【摘 要】
:
中国戏剧的“西湖”应肇始于话剧萌芽期的学生演剧,春柳社引进西剧以推动中国的戏剧改革,为中国话剧奠下了基石.“五四”新文学阵营赓续了春柳社“欧化”倾向,大量译介西方戏
【机 构】
:
湖南科技大学,人文学院,湖南,湘潭,411201
论文部分内容阅读
中国戏剧的“西湖”应肇始于话剧萌芽期的学生演剧,春柳社引进西剧以推动中国的戏剧改革,为中国话剧奠下了基石.“五四”新文学阵营赓续了春柳社“欧化”倾向,大量译介西方戏剧,是为发展中国现代戏剧所做出的战略选择.抗战时期沦陷区的译编剧热潮不仅促进了沦陷区戏剧运动的开展,更重要的是为话剧回复到本体实现其西洋化与民族化的统一作了可贵的探索.译编剧对于“五四”以来的西剧直译也是一个突破,它对民间文化的重视是它民族化的一个重要特点.
其他文献
随着全球化的深入,中国的经济也在不断地发展,经济的增长总是离不开企业的贡献,尤其在这个充满机遇的时代更是如此.然而机遇与困难总是同时存在,面对着这些困难与挑战需要企
随着全球国际化的发展,越来越多的企业面临着市场转移.在此过程中,作为商品代言的商标及其译名在营销过程中发挥着极其重要的作用.本文主要就商标原文在被译成译文后其美感的
个性化语文课堂要求师生以固有的知识、智慧、感情、经验与文本的情事境界发生感应,培养学生不迷信权威、求异和精细的思维,从文本这个不断生发新意义的“百宝箱”里,获取尽
济慈在其书信中多次与朋友探讨了人的灵魂问题,在经历了从感觉到哲学的深刻转变之后提出了一套“灵魂造就”理论.他认为每个人都有与生俱来的神性之光,这种神性之光必须经由
2005年,安庆石化“油改煤”工程建设进入冲刺时期,为确保工程建设各类物资按计划和时间节点顺利到厂,安庆石化物资供应中心在全国各地打响了设备监造和催交催运攻坚战。在这
医院基本建设有很多特殊性,但总体来看,最主要部分是设计和招投标.设计做得越好,改动越小,工期也就越能得以保证;招投标工作做得越细致,工程造价中产生的争议就越小,工程预算
英语俄语的介词同为虚词,不独立做句子成份,只有和实词一起构成两种语言的句子成份,使语言丰富.但在两种语言中有许多相同和不同之处.
豫北入声区指河南黄河以北的西部地区,该区方言属华北次方言的一支.豫北入声区突出的方音特征是方言中有入声,声韵母数皆多于普通话声韵母数,平翘舌音混淆,有入声韵等等,在进
本文概述了魏晋南北朝时期各主要外域乐舞在中原的流传情况,说明外族音乐对中原传统音乐文化有着重要的影响,更体现出我国传统音乐文化在消化吸收外来乐舞的基础上,不断丰富