论文部分内容阅读
五十年前,我国人口的平均寿命只有四十来岁,齐白石老人却活到95岁,真可谓人瑞。按老人自署,是97岁。因为起先有人为他算命,说75岁那年他有灾。在75岁时,他便虚添两岁,自署77岁,以为这样就会避过一灾。从此他就凭空赚了两岁。这也是齐白石的天真可爱处。他诗、书、画、印全精,登峰造极,连毕加索都说他“真是东方了不起的画家”。我是怀着虔敬的心情去跨车胡同探访齐白石故居的。西城跨车胡同并不难找,故居很容易就找到了。经过这些年的建设,故居周围已经全是高楼大厦,一座小庭院孤零零的,好像已有多年没有修整了,在周围现代化建筑物的对比下,显得矮小,破败,寒碜。更令人失望的是,院门深
Fifty years ago, the average life expectancy of our population was only forty years old, while the elderly in Qi Baishi lived until we were 95 years old. By the elderly self-employed, is 97 years old. Because at first someone fortune-telling him, saying that he was 75 years old disaster. At the age of 75, he was two years old and was 77 years old, thinking that he would have avoided a disaster. From then he made a vacant two years old. This is the innocent and lovely place of Qi Baishi. His poems, books, paintings, and seals are full of fineness. Even Picasso said he was “really a great painter in the East.” I was with a godly mood to visit the former residence of Qi Baishi across the alley. Xicheng cross-car alley is not hard to find, it is easy to find the home. After all these years of construction, the whole area has been surrounded by high-rise buildings. A small courtyard, which seems to have been unfinished for many years, appears to be short, dilapidated and chilly in contrast with the surrounding modern buildings. What is even more disappointing is that the courtyard is deep