论文部分内容阅读
十月十七日,中共中央、国务院向国家机关、部队、人民团体和全国县以上人民政府批转了农牧渔业部《关于加速发展淡水渔业的报告》,要求认真研究执行。中共中央和国务院在转发批语中指出:我国人口多耕地少,吃饭是第一位的大问题。必须尽最大努力发展粮食生产,切不可稍有放松。在抓紧粮食生产的同时,要利用广大的山区、丘陵、草地、水面、滩涂和其它资源条件,发展畜牧和水产业,逐步而适度地改变居民的食物构成,这不但是十分必要的,也是完全可能的。当前,鱼是各种副食品中最紧缺的。形成这种状况的原因是过去没有把渔业放
On October 17, the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council approved the “Report on Accelerating the Development of Freshwater Fisheries” issued by the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fishery to the organs of state, armed forces, people’s organizations and people’s governments at or above the county level for serious study and implementation. The CPC Central Committee and the State Council pointed out in the forwarding remark: As China’s population is less cultivated and more land fed, eating is the major issue first. We must do our utmost to develop food production without any relaxation. While grasping the grain production, it is not only necessary but also completely necessary to use the vast mountainous areas, hills, grasslands, water surface, beaches and other resources to develop livestock husbandry and aquaculture and gradually and moderately change the food composition of the residents possible. At present, fish is the most scarce of all kinds of non-staple food. The reason for this situation is that fisheries have not been put in place in the past