论文部分内容阅读
2002年第一季度,全球财经界权威杂志《财富FORTUNE》频频推出针对美国和全球各大企业2001年运行情况的排行榜。如“美国最受推崇企业”排行榜、“美国最值得为之工作的100家公司”排行榜、“美国500强企业”排行榜、“全球最酷企业”排行榜等。这些排行榜被公认为是2002年全球财经界的“风向标”,同时也被看作是2002年全球就业市场的“晴雨表”,因为从中可预测出2002年全球就业市场走势和各企业的需才情况。对求职者来说,找到一家好企业,就意味着有份好工作。特别在全球经济形势普遍低迷的情况下,寻找好的企业,其实就是降低失业风险。为此,本报编辑部收集整理了部分《财富》的排行
In the first quarter of 2002, Fortune Magazine, the world’s leading authoritative financial and economics magazine, frequently launched rankings for the operations of major companies in the United States and around the world in 2001. Such as “the most respected companies in the United States” list, “the United States is the most worthwhile work for the 100 companies” list, “top 500 US companies” list, “world’s coolest companies” list. These rankings are considered to be the “vane indicators” of the global financial community in 2002 and are also seen as “barometers” of the global job market in 2002, as they can predict the trend of the global job market in 2002 and the needs of various companies. Only situation. For job seekers, finding a good company means having a good job. Especially in the general downturn of the global economic situation, finding good companies is actually reducing the risk of unemployment. To this end, the newspaper editorial department collected and ranked some of the “Fortune” ranking