外文人名汉译的实践理据

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wd1219981997
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人名翻译作为翻译学的一部分,其翻译策略的理据在于“在保证译名专属性的基础上满足认知功能实现的因果条件和认知条件”,即外文名和中文译名的等效。由于汉语和字母文字的差异,外文人名汉译既要考虑到外文原文的发音和汉语发音的对应,同时要从性别、习俗、文化传统、意识形态、语言特征等方面考虑对译名的用字进行慎重甄选。从实践的角度来说,外文人名汉译的理据应该是兼顾语音和语义的一种语言创造。
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
文章研究了用钯单膦配体络合物催化氯苄双羰基化反应生成苯基丙酮酸甲酯的催化反应.考察了反应温度、反应压力及催化剂用量对反应产率和选择性的影响.结果表明反应压力达6.0
近几年来,我国城市化不断推进和发展,城市园林绿化就像一张明信片一样,展现着一座城市的发展水平,同时也是文明的象征。城市园林绿化规划设计如何,直接关系着人们幸福生活指
本文结合笔者多年市政工程项目工程造价控制与管理的实践经验,阐述了工程成本管理的内容、特点及主要控制措施。
期刊
本文在探讨目前我国工厂化农业发展障碍的基础上,试图从主体创新、技术创新、市场创新、扩散创新等方面探索地区创造活力的加强,以及工厂化农业区域创新系统的全面形成.
石榴花染红了五月,栀子花醇厚的香气袅袅袭来,空气中弥漫着粽叶和艾蒿的缕缕清香,又是一年一度的端午时节了。“粽子香,香厨房;艾叶香,香满堂;艾蒿插在大门上,田野一片麦儿黄
<正> 寒冷的冬季,北方雨雪稀少、风大,空气干燥。室内由于使用各种取暖设备,温度比气温高,使湿度变得更低。这样的气候环境变化,对人体直接接触外界环境变化的皮肤来说影响很
期刊
近年来,垦利县国土资源局从经济发展和社会稳定的战略全局出发,正确处理经济发展与保护耕地的关系,坚持开发与保护并重,开源与节流并举的原则,始终把规范化操作贯穿于整个土地开发