论文部分内容阅读
阿不都克里木·霍加在中国作家队伍中享有很高声誉的维吾尔族双语诗人和著名的文学翻译家。他是把汉语文学作品翻译成维吾尔文的奠基人之一;同时,他也是把维吾尔文诗歌译成汉文的鼻祖。他对当代维吾尔文学的发展、特别是对维吾尔文学翻译事业的发展做出了特殊贡献。本文与著名维吾尔族双语诗人阿不都克里木·霍加诗歌内容相结合,主要论及阿不都克里木·霍加新时期诗歌创作中所呈现的各种维吾尔古典诗歌形式。
Abdul Kiat Khooja is a well-respected Uighur bilingual poet and reputable literary translator in the Chinese writers’ ranks. He is one of the founders who translated Chinese literary works into Uighur. At the same time, he translated Uyghur poetry into the originator of Chinese. He made special contributions to the development of contemporary Uighur literature, especially to the development of Uyghur literary translation. This article combines with the content of the famous Uyghur bi-poet Abdul Kirih Hoja, and mainly discusses the various forms of Uyghur classical poetry appearing in the poetry creation of Ahdhury-Krishna in the new period.