论文部分内容阅读
2017年是丁酉年,酉属鸡,农历称“鸡年”。原鸡属鸟类和人类一样,也经历了地球第四冰川期的考验,在芸芸众生的大千世界中自有它的地位和奥秘,在历史发展的漫漫长河中也有它的民俗艺术价值和文化象征意义。特别是中国鸡文化源远流长,内涵丰富多彩。在距今5000年前的大汶口文化中期,就有形状像鸡的陶器。早在6000多年前的西安半坡仰韶文化遗址中就曾发现过
2017 is Ding years, Unitary chickens, Lunar New Year “Year of the Rooster ”. Genus birds, like humans, have also experienced the test of the fourth glacial period of the earth, have their place and mystery in the vast world of mortal beings, and have their folk artistic value and cultural symbolism in the long course of historical development . In particular, the Chinese chicken culture has a long history, rich and colorful connotation. In the midst of Dawenkou Culture 5000 years ago, there were pottery shaped like chickens. As early as 6,000 years ago in Xi’an Banpo Yangshao cultural sites have been found