On Children's Literature Translation from the Perspective of Skopos Theory——A Case Study on Har

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liboliang1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The translation of the children’s literature,as a branch of literature bears its own distinctive features,which is an attractivefield to study.The flourishing contemporary western translation theories provide new perspectives for the translation studies.Among thetheories,Skopos theory raised by German scholars is unique.It was developed by Hans Vermeer,which has provided theoretical supportfor children’s literature translation.The thesis attempts to discuss the translation of children’s literature from skopos theory with a casestudy comparing the two Chinese versions of Harry Potter.This paper focuses on whether the two Chinese versions pertain to specificgroup of readers like children and whether they are attractive enough to cater to children by way of choosing simple words,sentences,etc,which underscores that Han’s Vermeer skopos theory counts a lot in children’s literature translation.By its guidance,the transla-tion of children’s literature will arouse more children’s interest. The translation of the children’s literature, as a branch of literature bears its own distinctive features, which is an attractive field to study. Flourishing contemporary western translation statistics provide new perspectives for the translation studies. Among the theories, Skopos theory be promoted by German scholars is unique .It was developed by Hans Vermeer, which has provide theoretical support for children’s literature translation.The thesis has discussion on the translation of children’s literature from skopos theory with a case study comparing the two Chinese versions of Harry Potter. This paper focuses on whether the two Chinese versions pertain to specificgroup of readers like children and whether they are attractive enough to cater to children by way of choosing simple words, sentences, etc, which underscores that Han’s Vermeer skopos theory counts a lot in children’s literature translation.By its guidance, the transla -tion of children’s literature will arouse more children’s interest.
其他文献
从事少儿出版的人们往往不能设身处地为孩子考虑,真正做到想儿童之想.纵观国内市场,除了故事书就是按年级列架的教材教辅.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
办刊方针的几次变动rn日文版《人民中国》创刊于1953年6月.初创时规定的办刊方针是:rn报道新中国的政治、经济与文化建设成就和中国人民的自由幸福的生活,宣传中国共产党和中
2015年12月13日22点20分,国医大师朱良春先生因突发肺栓塞医治无效在南通中医院去世,享年98岁.消息传来,不胜悲痛,诗以悼之.rn寝馈岐黄遗泽深,关河怅望泪沾襟.折肱寿世老靡倦
期刊
在传统医学理论中,人与虫是相伴相生的关系,以“三尸九虫”说为代表,只是当虫与邪气发生关系时才会致病.另外就是身外之虫,既指博物学意义上的分类概念,也专指蛊毒或者由外侵
中国传统医学身心兼治,融合儒、道、释三家“调心”之说形成中医学所倚重的内观实证方法和具有传统特色的心理治疗方法.由于种种原因,内观逐渐淡出了中医舞台,重新拾起这一重
现存一些医书将《惠民药局记》作为沈括的佚文而收入,通过查阅中国历史及中国医学史等资料,确定沈括在世时,还没有惠民局之名,所谓的《惠民药局记》的作者也应当不是沈括.沈
2009年2月12日《教育信息报》第3版《让生命之花更烂漫》一文说:“我们还可以把孩子们常发生的一点小意外,如‘活动时脚扭伤,突然出鼻血,眼睛里进沙 February 12, 2009 ”Ed
目的 用人脐静脉内皮细胞(HUVEC)为模型观察活血补肾含药血清对增殖作用及对p42/44丝裂原活化蛋白激酶信号通路的影响. 方法 噻唑蓝染色观察20%、10%、5%含药血清对HUVEC细胞的增殖作用.检测一氧化氮合酶(eNOS)活力和NO含量.反转录PCR法检测eNOSmRNA表达,免疫印迹法检测蛋变化. 结果 含药血清有效促进HUVEC细胞的增殖,经过24 h含药血清处理,含药血清呈现浓度依耐