“新小说”的两种解读:谈周桂笙译、吴趼人评点的晚清翻译小说《毒蛇圈》

来源 :中国比较文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunxiaoyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
周桂笙翻译、吴趼人评点的侦探小说《毒蛇圈》,是晚清翻译小说中一篇以传统中国小说点评本的形式翻译西方侦探小说的范例,原作者与小说本身虽然并不出众,但叙事技巧上对中国现代小说转型阶段有相当大的影响。以往对于这篇译作的研究只是根据吴趼人的评点来判断周桂笙译文对原作的取舍,而笔者近期则发现了周译《毒蛇圈》所依据的英文译本The Serpents’Coils。将这两个中英文本比对可以更加清楚准确地判断周桂笙的翻译特色及吴趼人的选本原因。侦探小说在晚清时期被视作新小说,但在本文的分析中可见,晚清时期不同作家对新小说的作用看法不尽相同,周桂笙侧重其通过宣传西方文化来改良晚清社会的启蒙力量,而吴趼人则从新小说中看出了维护旧道德之必要。通过这两种自相矛盾的叙事者声音,我们可以看出侦探小说这一西方形式在中国本土的接收过程中是多么的"众声喧哗",而也正是在这种喧哗声中构成了晚清翻译侦探小说的独特性之所在。
其他文献
急性心肌梗塞是冠状动脉急性闭塞致血流中断,使部分心肌因严重而持久性缺血而发生局部坏死,本病在欧美多见,但近年来国内发病趋势增高,国内统计,男性患病高峰年龄为51~60岁,女性则为
以南充小龙氮肥厂合成工段的生产记录75组数据为样本,采用二次型逐步判别分析,从13个有关变量中选出补充氢等6个变量,分类准确率达100%,以这6个变量张成模式空间,用多重判别
讨论了亚纯函数的相对亏量,改进了 A.P.Singh 的有关结果,并由此得到一个唯一性定理.更多还原
根据场效应管的输出特性,给出了1种利用它的线性电阻区牧场生设计的S-频段场效应的管混频器,与大多数采用器件非线性参数的混频器比较,采用器件的线性电阻区作为混频元件,通过适当的
全年预计举办各类展览活动120场,同比增长21.21%;各类会议25966场,同比增长8.9%;各类节庆活动180场,同比增长181.25%;预计会展业总收入将达到26.1亿元,同比增长18.48%;拉动昆明市经济
报纸
目的 探讨中药加液体松解术治疗强直性脊柱炎的康复效果。方法 采用中药加液体软组织松解术治疗(治疗组)与单纯用中药(对照组)和用液体软组织松解术治疗(对照组)进行疗效对比
南部县定水镇土地利用总体规划南部县定水镇人民政府南部县定水镇是国家级的小城镇建设试点镇之一.距南部县城仅10km;国道212线,省道成南公路横贯境内,区位优势显著;西河、宝马河流经本镇
本文报道了以邻苯二酚和二氮代甘醇为原料合成双酚型开链冠醚及在苯环上引入多种酰基的方法.其产品为考查络合性质,相转移催化性能提供了必要的条件.