论文部分内容阅读
正月尾上,旱田里的油菜正蓬蓬勃勃地向上生长。水田则寂寞着,等着开春时犁过来种早稻。田埂边上的小草开始返青。我们小孩子坐在位于田野中间的学堂里读书,读着:春天来了,燕子飞回来了……学堂是一栋两层楼的木房子,四面走廊。它没有围墙,它的前面是一块四四方方的操坪。学堂右边是学校的菜地,菜地中间有一棵粗大的桂花树,开花时节,香气迷人。菜地过去是大片的田野,田野边缘是我们古朴的村庄。左边是我们胡家的祠堂,祠堂旁边又是田野。
At the end of the first month, the rapeseed in the dry field is growing vigorously upward. Paddy fields are lonely, waiting for plow come spring early spring species of early rice. The edge of the grassland Tian began turning green. We children sitting in the middle of the field reading in the school, read: spring is coming, Swallow fly back ... ... The school is a two-story wooden house, surrounded by corridors. It does not have a wall, in front of it is a boxy square floor. The right side of the school is the vegetable garden, the middle of the vegetable has a large sweet-scented osmanthus trees, flowering season, a charming aroma. The vegetable fields used to be large fields, and the edge of the fields was our quaint village. The left is our ancestral home of the temple, next to the ancestral temple is the field.