《红楼梦》第一个保译本述略——以“译者序”为研究中心

来源 :曹雪芹研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mdjsh123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》第一个保加利亚语译本于2015年4月正式出版,该译本为《红楼梦》的世界性翻译又增添了一个新的语种,对保加利亚汉学研究领域具有重大意义。本文作为系列论文之一,主要对《红楼梦》保加利亚译本的译者、出版社、底本等情况进行介绍,并就译者所撰写的序言做比较详细的分析。这也将有助于中国研究者对《红楼梦》在海外的影响和发展有进一步的了解和认识。 The first Bulgarian translation of A Dream of Red Mansions was formally published in April 2015. The translation adds a new language to the worldwide translation of A Dream of Red Mansions and is of great significance to the field of Sinology in Bulgaria. As one of the series of dissertations, this paper mainly introduces the translators, publishers and capital books of the Bulgarian translation of A Dream of Red Mansions and gives a detailed analysis of the preface written by the translators. This will also help Chinese researchers gain a better understanding and understanding of the impact and development of A Dream of Red Mansions overseas.
其他文献
以锐钛型TiO2为吸附剂,采用固定床进行穿透实验,分别考察TiO 2在传统无光及新型紫外光辅助工艺中的脱硫性能,然后根据穿透曲线计算得出吸附剂在不同操作条件下的穿透硫容量和
作为一名果树专业教师,在从事了几年的果树专业课程教学后,我认为,变换课堂形式,创造丰富多彩的专业课堂,使学生在轻松、愉悦的学习气氛中掌握所学 As a professional fruit
在乌鲁木齐市南、北设置2个采样点,从2011年3-12月采集可吸入颗粒物(PM2.5、PM2.5-10)样品,分析了美国环境保护署优控的13种多环芳烃(PAHs)的浓度,采用比值法、主成分分析法
全体图书馆学教育界同仁:rn“教育是国之大计、党之大计”,习近平总书记以“两个大计”高度概括了教育在新时代的重要地位. 新时代图书馆学教育面临着创新发展的大好机遇,也
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
分析了现有工艺计划与车间作业计划的系统集成模型,建立了企业生产工艺计划与作业计划的层次结构,提出了面向车间作业计划的动态、分布式工艺计划与车间作业计划集成模型。将
经历近10年的潜心研究,内蒙古包头市农业科研人员选育的番茄系列新品种取得了巨大成功,目前已推广 After nearly 10 years of painstaking research, a series of new tomat
第六届国际核桃论坛于2009年2月20日至2月27日在澳大利亚墨尔本召开,会议由澳大利亚Web-ster有限责任公司主办。来自澳大利亚、新西兰、中国、美国、法国、意大利、西班牙、
中国糖尿病流行趋势发展迅速,但控制达标情况不容乐观,现有传统模式已不能满足需要,互联网技术和人工智能在糖尿病领域快速发展应用,但仍需不断完善和改进。