甲状腺机能亢进合并肝损害42例诊治体会

来源 :临床医学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ppp9904140
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
甲状腺机能亢进 (简称甲亢 ) ,由于代谢亢进以及需长期应用抗甲状腺药物等原因 ,常出现肝功能损害 ,如何及时发现和处理 ,对预后有重要意义。本文报道我院收治的甲亢肝损害 42例 ,对其致病因素及其防治进行探讨。1 临床资料1 1 一般资料 :本组病例均符合第 5版内科学关于甲亢 Hyperthyroidism (referred to as hyperthyroidism), due to hypermetabolism and the need for long-term use of anti-thyroid drugs and other reasons, often appear damage to the liver, how to timely detection and treatment, the prognosis of great significance. This article reports 42 cases of hyperthyroidism liver damage admitted to our hospital, its pathogenic factors and their prevention and treatment. 1 Clinical data 1 1 General Information: This group of patients are in line with the 5th edition of internal medicine on hyperthyroidism
其他文献
双簧管在我国发展还比较缓慢,其起点高起步慢,与其他乐器相比难度更大,严重影响其推广.因此,要有效把握双簧管演奏中的呼吸运用,了解其音乐演奏风格,推动双簧管演奏在我国的
咪唑斯汀(皿治林)是一种苯丙咪唑类的新型抗组胺药,它具有抗炎、抗过敏的双重作用.我科于2002年10月~2003年5月用咪唑斯汀(西安杨森制药有限公司出品)治疗慢性荨麻疹患者52例,
阿多诺哲学中的“星丛”,是一种建立在绝对差异性逻辑之上的“认识模式”.它试图通过重新审视概念之间关系的途径来突破传统理性哲学的“同一性”体系.阿多诺哲学把“同一性
目的:探究时间“碎片化”对时下手机游戏设计的影响.方法:通过分析时间“碎片化”下手机游戏的机遇及所面临的问题,总结时下优秀手机游戏针对时间“碎片化”所做出的设计策略
本文主要从语义构成、语用价值等方面进行讨论作为话语标记的固化结构“就是说”.“就是说”作为话语标记,其在语法化的过程中并未失去其本来作为“说”的意义,但却逐渐虚化,
本文通过对计算机辅助翻译软件的具体分析,论述了计算机辅助翻译在翻译领域内的重要作用.从术语库和翻译记忆库两个方面分别对计算机辅助翻译进行探讨,认为术语管理系统能够
血液透析是终末期肾病(ESRD)患者的主要治疗手段之一.尽管透析技术日益成熟,但在透析过程中,低血压、肌肉痉挛等并发症仍时有发生,严重影响了患者的生活质量.我科对血透患者
目的:观察网织红细胞参数及CH在诊断缺铁性贫血的应用.方法:用ADVIA120血球分析仪对28例缺铁性贫血病人、81例健康人网红计数及CH观察分析.结果:两组间有显著差异.结论:网红
近些年,中国科幻小说在国外发展势头迅猛,逐渐从边缘地带进入人们的视野.究其原因,除了作者本身高超的写作能力之外,译者得当的翻译也不容忽视.本文主要从文化、词句及修辞方
随着我国加入WTO以来,各国之间的来往也变得愈加紧密.各国之间的语言翻译则是保证彼此进行流畅沟通的基础.语言翻译根据各国文化差异、习惯差异、思维差异可被分为直译和意译