论文部分内容阅读
读罢一组文章——关于“炒热房地产”的倡导与质疑,以及由此而引申出来的对“投机”的研究,我突然想起了那句名言:世界上怕就怕“认真”二字。 第一,对笼统性的倡导,何必如此认真? 因为,“炒房地产”并不直接等同于“炒地皮”(马非白马之谓也)。事实上,倡导者文章所指,明显侧重于“现楼交易和楼花交易”,而仅仅顺带提及了“土地使用权的转让”。若将这些说法跟质疑者的终极主张——“区别对待炒地
Reading a group of articles - on the “hot real estate” advocacy and challenge, and the resulting study of “speculation”, I suddenly remembered the famous saying: afraid of the world afraid of “serious” word . First, why is it so serious about a general advocacy? Because “speculating in real estate” does not directly equate to “speculation in the land” (that is, what a non-White horse means). As a matter of fact, as advocated by the advocates, there is a clear emphasis on the “real-estate transactions and uncompleted property transactions” and only the mere mention of “land-use rights transfer”. If these assertions with those who question the final - "the difference between the treatment of speculation