论文部分内容阅读
奈达的功能对等主要强调读者的反应。广告的目的主要是吸引顾客眼球,使顾客通过广告来了解产品,从而促进顾客对该商品的购买。广告翻译的目的也如此,也强调顾客的反应。本文从奈达的功能对等出发,从词法、句法、修辞层面来讨论广告翻译,旨在探究归化原则在广告翻译中的重要性。
Nida’s functional equivalence mainly emphasizes the reader’s reaction. The main purpose of advertising is to attract the attention of customers, so that customers through advertising to understand the product, thereby promoting the customer’s purchase of the product. The purpose of advertising translation is also true, but also emphasizes customer response. This article starts with the functional equivalence of Nida, discusses the translation of advertisements from the perspective of lexical, syntactic and rhetorical levels, and explores the importance of the principle of naturalization in the translation of advertisements.