直译意译天渊之别

来源 :初中生学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yang123jun123hui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1.It’s a Smoke Free Area.直译:它是个自由吸烟区。意译:它是个无烟区。2.Shakespeare put hishometown on themap.直译:莎士比亚把他的家乡放在了地图上。意译:莎士比亚使他的家乡声名远扬。3.John would not come out of his shell and talk to others at the party.直译:晚会上,约翰不愿从壳里钻出来与其他人说话。意译:晚会上,约翰不愿丢掉矜持与别人交谈。 1.It’s a Smoke Free Area. It is a free smoking area. Photo Gallery: It is a smoke-free zone. 2. Shakespeare put his hometown on the map. Translation: Shakespeare put his hometown on the map. Photo Gallery: Shakespeare made his hometown famous. 3.John would not come out of his shell and talk to others at the party. At the party, John did not want to drill out of the shell to speak with other people. Photo Gallery: At the party, John does not want to lose his chatter and talk to others.
其他文献
2004年5月,由湖北省兴山县总工会牵头,联合县劳动和社会保障局、民政局、经贸局、民营经济发展促进局、公安局、司法局、工商行政管理局等8部门发出《关于在乡镇建立职工权益
作文教学的良好局面,应建立在学生的兴趣之上。在以往的作文教学中,我们常常忽视作文的主体是学生自我,而对他们的写作内容和写作方法又限制得过于死板。这样,作文教学走入了
我庆幸生逢其时,1978年报考师范学校至今,恰逢改革开放的30年。1980年踏上三尺讲台时,父母叮嘱:“教育的价值,绝不是你今天领的工资多少,而是明天孩子的 I am fortunate to
科学化是思想政治工作是否成熟的标志,是广大思想政治工作者工作能力的基础,也是为广大工作对象接受、扩大思想政治工作覆盖面的重要条件。 Scientificization is a sign of
《中国战略新兴产业》杂志,由国家发展改革委主管、中国经济导报社主办,是面向国内外战略性新兴产业市场,以新闻报道、信息交流、咨询服务、论坛活动、搭建市场评级认证为核
HIV感染者合并结核病的危险性呈增加趋势。据估计,目前有两千多万人感染了HIV,其中六百万人合并感染结核杆菌。全球主要是发展中国家结核病的发病率呈回升趋势,在美国和欧洲
我家养了两只兔子,一只全身上下黑油油的,跑起来就像一个黑煤球。就连它的眼睛也不像其他兔子红通通的,而是黑的。一只全身上下白白的,两只眼睛扑闪扑闪地发出机智的光芒。它
期刊
2008年小升初特长生选拔测试结束,各小学也纷纷确定了各自录取的学生。知名中学如何从300多人的报名者中确定30人?艺术特长生被认为“水分”很大。中学又是怎样选拔艺术特长
随着3G即将大规模应用,手机支出已成为牵动各方神经中枢的热电厂话题。NFC手机支付应用方兴未艾,其大规模部署显然需要运营商、手机制造商、卡片制造商、服务提供商、平台开
简介:本文研究了加速度目标最优线性二次制导问题。导弹状态分为运动学状态和弹体状态。这篇报告不仅论述了补偿加权(Penalty-weighted)而且研究了终端状态的约束情况。所得