翻译策略岂可固执“异”端?

来源 :牡丹江大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fafa1234567
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
异化翻译是一种尊重差异的翻译策略,而非主张一成不变地复制原作。文章就汉一英翻译中的“异化”策略进行探讨,认为:作为翻译策略,“异化”与“归化”两者各有短长,也都有存在的必要。过分强调“异化”或“归化”都有失偏颇。
其他文献
沦陷区作家处在敌占区的心理是非常复杂与微妙的。他们在沦陷区的生活与创作中,自觉与不自觉地普遍流露出远离政治的心态,在文学写作中隐晦地表达民族意识,以及有意无意地诉
1984年,根据香港收藏家叶义的遗嘱,成品于明清两代的81件珍贵的犀角雕刻器捐献北京故宫博物院。20世纪70年代,"收藏"二字在中国国内的含义尚等同于无澜死水的时候,活跃于香港
农民工群体是我国社会主义现代化建设不可或缺的力量,保障农民工的合法权益是法治社会的要求,是和谐社会的表现,是对人权的充分尊重,从法律上去保护农民工也是权利的一种实现
清乾隆故宫博物院藏管长11.4厘米斗径7.1厘米五支抓笔形制相同,共装于云蝠纹锦盒内。笔管短粗,笔斗丰圆,彩漆描金,纹饰各异。主题纹饰有云蝠、龙凤、云龙、灵芝蝙蝠、仙山楼
【正】 根据加强商业流动资金管理,提高资金使用效益的需要,我们从1980年4月份开始,对河南省纺织品公司三门峡收购调拨站的信贷资金供应和管理办法进行了改革。实行根据国家
帝靶,是辽太宗耶律德光身后的绰号。要说这个绰号,还得从“儿皇帝”石敬瑭说起。石敬瑭为取后唐而代之,以每年献帛30万匹、割幽云十六州、认辽太宗为义父、向辽称臣等条件,
【正】 温县南张羌营业所、信用社为了提高信贷资金的经济效益,促进社队企业的健康发展,不断探索,勇于实践,逐步建立了社队企业的经济档案,提高了信贷资金的管理水平。今年元
随着经济的迅速发展,翻译人才的需求也越来越大,同时也出现了不少的问题。需求与供给之间的矛盾突显了现代中国翻译人才培养的缺陷。因此,在综合考虑各类问题的前提下,培养适
寇准是宋初"晚唐体"诗风的代表诗人之一,由于他具有特殊的政治地位,因而文学交游的范围非常广阔。根据交游对象身份地位的不同,大致可分为在朝官员、在野人士以及出家僧人三类
东北财经大学津桥商学院定位于教学型大学,本科人才培养目标是全面培养和造就基础扎实、有创新精神和实践能力的高级专门人才。具体到市场营销专业,人才培养目标是具备市场营销