论文部分内容阅读
《随园诗话》正编卷二有段著名的涉红史料,曾引起研究者的持续关注与争论。同时,因其存在文字版本异同,也引发了后人对《随园诗话》版本的讨论。本文通过文本校勘与版本比对,发现《随园诗话》存在家刻与坊刻两大系统。其中家刻本系统中修订较少的早期版本甲本,保留了涉红史料最初的文本面貌。而通过对不同阶段家刻本的校勘比对,能够从根本上梳理涉红史料文字的变迁过程;同时证明这段文字出现版本异同的原因,并非出自后人篡改,而是源于袁枚本人的修订。
“Poetry with the Garden,” is a section of two well-known history of red tape, has caused the researchers continued attention and controversy. At the same time, because of its similarities and differences between the text version, also triggered later generations of “poetry with the garden,” the version of the discussion. This article through the text collation and version comparison, found that “poetry with the park,” there are two engraved engraving and engraving system. Among them, a few earlier versions of the system, revised in less detail, retained the original textual aspects of the historical materials related to the use of red blood. Through the collation and comparisons of the inscriptions at different stages, we can sort out the changes of the historical materials involved in the scandal fundamentally. At the same time, it proves that the reasons for the similarities and differences in the editions appear not from the doctrine of later generations but from the revision of Yuan Mei himself .