论文部分内容阅读
我家乡不把鲫鱼叫鲫鱼,而叫“喜头鱼”。我开始有一些不解,再一想,就突然明白了:喜字的头不是吉么?吉与鲫不是谐音么?随后,不禁一笑。喜,吉,笑,都是好意思。中国世俗文化强调“喜”。结婚是“夫妻一室,天伦之始”的大喜,所以要贴双喜字。我儿媳每次到香港,都不忘给我带一条红双喜香烟。据我所知,台湾也有红双喜香烟。不知其他国家有没有?“恭喜!恭喜!”人们常常这么说。小人沾沾自喜,君子跌宕自喜,美
My hometown does not call the carp called crucian carp, and is called “fantail fish”. I started to have some puzzled, think again, suddenly realized: the head of the word is not Kyrgyzstan? Kyrgyzstan and crucian carp is not homophonic? Then, can not help but smile. Hi, Kyrgyzstan, laughter, are mean. Chinese secular culture emphasizes “hi ”. Marriage is “husband and wife in a room, the beginning of the world ” overjoyed, so to double happiness word. Every time I go to Hong Kong, my daughter-in-law never forget to bring me a Double Happiness cigarette. As far as I know, there are Double Happiness cigarettes in Taiwan. I do not know other countries are there? “Congratulations! Congratulations!” People often say so. Patty complacent, gentleman upstart, the United States