论文部分内容阅读
每当电视转播世界网球大满贯赛事时,摄影师们总将相当的篇幅留给场外。而场外抢尽镜头的是男球星的女友或妻子,或是明星们的家人或教练。 明星配明星似乎理所当然。无论是阿加西的“金黄色马尾巴”来回摇摆还是光脑袋从头到脚包一身奈克公司为其专门设计的“海盗衫”,波姬·小丝都忠实地随着赛场的改变而奔波。贝克尔的黑人模特儿妻子芭芭拉,感情的流露更甚,常常在关键时刻当着众人祈祷上苍,或双手掩面,意为不敢面对即将到来的时刻,或激动得泪如泉涌。对她的夸张神情不敢恭维,但极为欣赏贝克尔不顾国内压力,身先士卒,以
Photographers leave a considerable amount of space off the net whenever the World Series of Tennis is televised. The off-court shot is a male star star girlfriend or wife, or star’s family or coach. Star with the star seems a matter of course. Whether it is Agassi’s “golden pony tail” back and forth swinging or light head to the foot of a bag Nepalese company specifically designed for the “pirate shirt”, Brooke Shields are faithfully as the track changes. Becker’s black model wife Barbara, more emotionally revealing, often prayed at the critical moment to all people in the dark, or both hands cover, meaning not to face the coming moment, or excruciating tears. Be exaggerated on her exaggerated expression, but very much appreciate Becker regardless of domestic pressure, take the lead to