论文部分内容阅读
神哉叔虞庙,地胜出嘉泉。一源甚澄澈,数步忽潺湲。此意谁可穷,观者增恭虔。锦鳞无敢钓,长生同水仙。千家溉禾苗,满目江乡田。我来动所转,致主愧前贤。大道果能行,时雨宜不愆。皆如晋祠下,生民无旱年。——范伸淹《咏晋祠水》晋祠,即叔虞祠,位于山西太原市西南25公里的悬瓮山下,始建于魏,为纪念周武王次子叔虞而建。祠内有二泉,为晋水发源地,主泉为难老泉,泉水丰沛,流量可达每秒1.8立方米。晋祠水
God Za Shu Yu Temple, to win the Jiaquan. A source is very clear, a few steps suddenly murmuring. Who is the meaning of this poignant, viewers by the more religious. Kam scales dare to catch, longevity with daffodils. Thousands of irrigated seedlings, Jiang Jiang Tian Jiang fields. I came to move, to the devious predecessors. Avenue fruit can do, when the rain should not stag. Jinci are all under the like, no drought in the people. - Fan extension flooded “Wing Jinci Shui” Jinci, that is, Shu Temple, located 25 kilometers southwest of Taiyuan, Shanxi hanging urn mountain, was built in the Wei, in order to commemorate the second king of Zhou Wu uncle built Yu. Ancestral hall has two springs, as the birthplace of Shanxi, the main springs embarrassed Laoshan, spring abundant, flow up to 1.8 cubic meters per second. Jinci water