论文部分内容阅读
今年盛夏,我们公出北行,邂逅于松花江畔。其时哈尔滨话剧院正演出根据意大利作家拉·乔万尼奥里著名小说改编排练的同名话剧《斯巴达克思》,我们有幸观摩了此剧。看戏前我们曾有议论,觉得这一宏篇巨制若被搬上舞台,进行浓缩而不失真髓和原有风貌,诚非易事。如果我们对目前的改编本尚有某些不满足之感,该是可以想见的。然而,此剧的舞台演出,形象鲜明、气氛火炽,具有感人的力量。由于这一具有艺术完整性和一定特色的演出处理出自青年导演之手,这就使我们尤觉难能可贵。在剧本勾勒的粗大轮廓下,导演李贵平能够精细构思,通盘运筹,赋内容以适当形式,给戏的主题找到比较准确的演出艺术样式,从而在舞台上体现出了悲、壮、美的意蕴。发生在公元前七十几年的那次大规模奴隶武装起义,使强大的罗马帝国受到了几乎是摧毁性的打击。
This summer, we public out of the northbound, met in the Songhua River. At that time, Harbin Theater was performing the same name drama “Spartacus” which was rehearsed according to the famous Italian novelist La Giovanni Oliver. We were fortunate enough to watch the show. We had talked about the theater before and thought that if this grand piece of paper was brought onto the stage and concentrated without loss of its essence and original appearance, it would not be easy. If we still have some dissatisfaction with the present adaptation books, it is conceivable. However, the stage performance of the show, vivid, fiery atmosphere, with touching force. We are especially commendable for the fact that this performance with artistic integrity and certain characteristics is handled by young directors. Under the thick outline outlined in the script, director Li Guiping can finely conceptualize and manipulate all aspects of the game, assign appropriate content to the subject of the play, and find a more accurate performance art style, thus demonstrating the meaning of tragedy, strength and beauty on the stage. The massive slave armed uprising that took place in the seventieth century BC had brought an almost devastating blow to the mighty Roman Empire.