“夺宝奇兵”蔡铭超

来源 :中国市场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:beiduwill
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  任凭身后巨浪滔天,3月2日在新闻会上“我不能付这个款”的寥寥数语之后,蔡铭超就选择了关机,选择了“人间蒸发”。人们只知道“厦门商人”、“中华抢救流失海外文物专项基金的收藏顾问”,此外不甚了了。
  蔡铭超,究竟何许人也?他哪来的魄力和财力到法国大皇宫搅局?“他是一个很腼腆的人,一生也没干过一件这么大的事。”蔡铭超的好友、中国台湾著名收藏家、台北寒舍艺术中心董事长王定乾的如上表示,传递出了这位中国现代版“夺宝奇兵”此时此刻的复杂心境……
  
  拍卖前一小时下决心
  
  或许蔡铭超并未料到一石激起千层浪,亦或许密切留意兽首的他酝酿已久。
  法国时间2月25日晚上7点,离拍卖还剩一个小时,蔡铭超给王定乾打了一个电话。“他问我说,你拍不拍?我说这种价钱,这种情况,抵制让他流标,他说那万一有外国人还是举手呢?我说那你要怎么办?他说那我就把它拍下来了,不让他买到,然后我再技术性不付款。我吓了一跳,我当时让他三思而后行,这个事很严重,但没想到他真的这么干了!”王定乾回忆起当时的一幕时,思绪似乎还停留在巴黎那惊心动魄的一刻。
  王定乾和蔡铭超认识六年有余,“大家经常在一起聊古董、聊文物,他也很热爱收藏。他把我当成老大哥,常向我请教一些专业的话题。”
  
  一颗简单的爱国心
  
  问起蔡铭超拍卖的动机,王定乾的回答直接了当:“他不是民族英雄,只是有一颗简单的爱国心。”
  类似的爱国壮举,蔡铭超不是第一次了。2006年10月7日,蔡铭超以1.166亿港币在苏富比专场拍卖会上拍下绝世铜佛——明永乐鎏金铜释迦牟尼坐像。这坐有600年历史的铜像是最重要的永乐铜铸佛像。
  次日,香港一家媒体以《低调后排一鸣惊人》描述了那场扣人心弦的拍卖会:蔡铭超只与友人站在最后排,由于个子较小,差不多淹没在人群之中,此前并没有举动,直至他突然出价时,不消两三分钟,十多口价已将价钱推至逾亿元。拍卖会前座的人纷纷让开,好让拍卖师看清蔡铭超。当拍卖师喊出“这位先生又出价了”,全场掌声雷动。
  然而,蔡铭超却平静地说,这个价格“非常便宜”。“佛像不仅是古董,更代表着深远的宗教及文化,而且好不容易才有机会把它带回国家,是中国人的喜悦!”
  
  痴迷收藏的拍卖行家
  
  如果不是这场流拍事件,蔡铭超或许就是一个对中国文化情有独钟的普通人。在厦门心和艺术拍卖有限公司的顶端,竖着一面五星红旗和一面书有“心和艺术”的旗帜。蔡铭超还很敬重毛泽东,公司大堂里还摆放着一尊特制的毛主席像。他也酷爱中山装,在很多重大的拍卖场合,他都以一席黑色的中山装低调出现。
  蔡铭超痴迷收藏,在公司展厅里陈列着的各种价值不菲的佛像、玉器都是他多年收藏的成果。在拥有自己的拍卖公司时,蔡铭超早已是苏富比、佳士得等大拍卖行眼中的“VIP”了。纵横拍卖行数十年,已让他对拍卖行规了如指掌。王定乾指出,“我当时也担心他是不是违反拍卖规则,但他的感情动机上没有恶意。”
  事发后,他手下的一名员工对福建一家媒体回忆说:“在佳士得披露要对鼠首、兔首进行拍卖后,蔡铭超已经很少介入公司的日常经营,对这一事件显得特别关注和敏感。”或许,让无数中国人牵挂于怀的国宝,曾让蔡铭超多少个夜晚辗转反复,最后点燃了激情一刻。
  
  编辑:周 南
  
  点评:同为文明古国的希腊已经成功向瑞典、梵蒂冈和意大利等多个国家取回了不少卫城遗物。只有英国,知道自己在道德上实在站不住脚,只能用租借或其他合作方式争取最大的利益。而根据我国目前的保护环境来看,拍而不买,是被逼出来的非主流国宝保护手段。于是蔡钻超式的人物以牺牲超过3个亿的累积信誉评级站了出来,略显悲壮。虽然,其做法“在国际上有损中国人的信用”的批判仍不绝于耳。著名文化人梁文道撰文对此发出疑问:“假如中国人自己不显示出阻止文物毁坏的决心,又如何能像希腊那样在国际舆论上站稳道德高地,赢取广泛的同情呢?”这或许就是圆明园的故事,留给我们的一些启示。
其他文献
心中的记忆“等你放学了,我再来接你。”这句话触及了我心里封尘很久未启开的盒子。这是一句我在上幼儿园时听过无数遍的话。那时的我,每天放学都会在拥挤的人群中发现父亲以及
目的探讨Fas基因mRNA及蛋白表达水平与人口腔鳞状细胞癌细胞凋亡的关系.方法应用Northern杂交、双参数流式术(TUNEL法)检测人口腔鳞状细胞癌中Fas mRNA及蛋白的表达,鳞癌细胞
去年暑假,爸爸、妈妈带我回瓮安乡下的爷爷奶奶家度假.一个多小时之后,我们终于到达了目的地.下车走进小院,看见爷爷奶奶早已做好饭菜,摆放在院子里的小木桌上.放好行李,我急
摘 要: 随着我国经济的不断发展,在社会主义市场经济和经济全球化的背景下,我们的意识形态领域出现了许多新情况、新问题,高职院校的思想政治教育也面临着前所未有的新挑战和问题。高职院校的团学工作者要转变自己的角色,不能再是传统的“保姆”、“消防队员”等角色了。我们可以通过运用现代媒体技术、网络手段创建校园思想工作,培养学生的自主能力,加强公寓管理工作等,使自己成为高职院校学生的引导者和指导者。  关键
贝纳德·马拉默德被认为是美国犹太裔作家中"犹太性"最强的一个人,他的作品,尤其是短篇小说,以描写犹太人为主。《银冠》就是其中的一部佳作,其在叙事方法、主题及表现的犹
摘 要: 语文教学不仅有智育目标,而且有德育和美育目标。语文课程在培育和丰富学生的个体生命意识方面负有不可推卸的责任,具有不可估量的美育价值,因此,语文课程的美育目标应该得到足够的重视。教师在教学中不仅应发掘教科书中隐秘的美及美的教育,而且要适时培养学生的审美及创造美的能力。  关键词: 美育 小学语文教学 教科书    《中小学语文课程标准》指出:“九年义务教育阶段的语文课程,必须面向全体学生,
网架结构在大跨度结构中运用越来越广泛,伴随着当前我国社会发展需要和经济实力的进一步增强,大跨度及空间钢结构领域得到迅猛发展。随着国内基础设施建设、工业化、城镇化建
[摘 要]本文通过对14家上市银行采集银行卡经营数据,结合银行卡总体经营情况,对银行卡行业的数量规模、消费规模、银行卡手续费收入、信贷额度等数据进行了综合分析。数据表明,银行卡业务是银行日常经营中增长较快的重点业务,占银行的中间手续费和佣金收入比例越来越大,特别是信用卡业务,在信贷消费金融稳定上升的情况下仍然保持了较高的资产质量,使得各家银行逐步实现了信用卡业务的赢利,也发挥了促进消费、扩大内需的
摘 要: 由于习语在结构、语义、修辞、文化内涵等方面的特点,在翻译过程中,译者除了要忠实地表达原文习语的意义外,还应尽可能翻译出特定语境下习语的意义,这就要求译者不仅要重视语义翻译以求达到语义等值,更要重视语用翻译使译文在译语读者心中获得与原文相同的效果,以达到语用等值。  关键词: 习语翻译 语用等值 情景语境 文化语境    一、引言  文化是一个民族的灵魂,语言是文化的载体,而语言中最能反映
我和影子,我们是两个人。两个存在于美好、快乐世界里,一直无忧无虑的生活着的女孩。我们是朋友。“朋友”这两个字是在我度过了人生当中的第八个春秋时,在心里完全定形的。是在