论文部分内容阅读
历史上曾在全球或某些国家、地区肆虐的传染病,经过人类多年的努力,采取一定防治措施后,已被控制在一定范围内,有些传染病达到趋于消灭状态,不再构成公共卫生问题。但近年来,由于生态环境破坏、全球化进程加快,这些已被控制的传染病卷土重来,再度危害人类健康,重新流行,甚至超出原来的流行程度,扩大了流行的范围。一些新型传染病,更是以每年1至2种的惊人速度出现,而且治愈难度越来越大。病毒对现有药物的抗药性越来越强,这让临床和药物研发的专家们头痛不已。世界卫生组织总干事陈冯富珍博士曾坦言:“不会再
After years of hard work by mankind, infectious diseases that have been ravaged all over the world or in certain countries and regions have been controlled within a certain range after some preventive measures have been taken. Some infectious diseases have tended to become extinct and no longer constitute public health problem. However, in recent years, due to the deterioration of the ecological environment and the acceleration of globalization, the spread of these contagious diseases under control has once again endangered human health, re-emerged and even exceeded the prevailing epidemic level and expanded the scope of epidemic. Some new infectious diseases, even at an alarming rate of 1-2 kinds per year, appear to be more and more difficult to cure. The growing resistance of the virus to existing drugs has caused headaches for clinical and drug discovery professionals. Dr. Margaret Chan, Director-General of the World Health Organization, once said frankly: ”No more