谈古诗英译之隐喻现象——议许渊冲英译李商隐《无题》

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Chrys0721
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻的翻译是决定古诗英译质量的关键一环。作为思维和文化的一种体现,隐喻在博大精深的中文古诗中随处可见,这增加了古诗表达和阐述的张力,也造成了解读和翻译的阻力。本文将以李商隐《无题》的许渊冲译本,试论古诗英译中对隐喻的处理以及译者在此过程中主观创造力的发挥。
其他文献
如果说3G是汽车速度,4G是飞机速度,那么5G就是火箭速度。作为新一代信息通信技术,5G的网络速度和质量得到跨越式提升。作为数字经济先发省,浙江始终以全球视野加快建设5G产业
分析了硬石膏的应用现状,并探讨了硬石膏粉的表面改性工艺及应用于 PVC 型材、PVC 管材、PE 双壁波纹管等塑料制品中的可行性。
新疆幅员辽阔,地理位置特殊,地形地貌复杂,气候变化大,生态系统及生物物种复杂多样,特殊的生境条件孕育了十分丰富的野生香料植物资源,尤以新疆北疆地区蕴量丰富、种类繁多,
高校秘书是高校领导在上下级联系和内外信息传递的中枢,也是协助校领导完成决策的"智囊"和处理日常公务的"臂膀"。然而随着我国高等教育的不断深化改革,高校管理中对高校秘书
在当前的社会生活中,健康是人们最为关心的问题,居住环境对于人们的健康有着密切的联系,很多住户在装修时没有重视对甲醛的检测,就会汇诱发严重的血液疾病,甚至危及人们的生
考察固体浓度为7%、9%和13%的高固体污泥的热水解特性,通过生化甲烷潜能(BMP)试验,考察热水解处理高固体污泥厌氧消化性能的变化,通过流变性试验,考察污泥浓度与流动性的关系
1 引言 汉语成语是中华民族语言中的精华,它在汉语语汇中占有极其重要的地位。它的数量庞大、结构定型、言简意赅,在人们的社会交际中一直被广泛地应用。由于成语的主要来源是
<正>硬石膏是天然无水硫酸钙(CaSO4的矿物学名称。我国硬石膏资源丰富,约占石膏总资源的60%左右。由于硬石膏一般埋藏较深、硬度较大、应用研究较少,上世纪七十年代,才有开采
会议
政府投融资平台是在我国经济快速发展,城市化进程不断加快,落后的城市基础设施无法满足社会发展要求的情况下出现的。政府通过注入资金、整合资源、划拨土地等方式,按照现代企业
把握住千载难逢的历史机遇,办好河北的事情,必须有一个良好的市场营商环境。省委把优化营商环境作为我省深化机关作风整顿的一项重要内容,旨在通过机关干部作风的转变,营造发展的
报纸