论文部分内容阅读
本文简要回顾了“跨文化/国际交流语用研究”(PSIIC)在中国过去20年中从“双外交叉”研究逐步发展成现今的PSIIC,从而经历了一个从语言应用到理论升华的过程。文章总结了“双外交叉”研究服务于国际交流,在外语应用与普及以及在高校研究生外语教改方面的工作,同时归纳了PSIIC的五项理论建树:(1)语境分类;(2)语用特征;(3)语境互动;(4)策略运用;(5)失误处理等。文章展望了未来的PSIIC研究,认为应积极建设基于PSIIC的语料库,继续完善PSIIC的理论运作模型,以及开展同邻近学科的“结缘”与理论应用工作。
This article briefly reviews PSIIC, a cross-cultural / international exchange pragmatic research (PSIIC), developed from the study of “double-cross” in the past two decades in China and has undergone a process from the application of language to the distillation of theory. The article summarizes the work of “Double Outer Cross” research services in international exchange, application and popularization of foreign languages and postgraduates’ foreign language teaching reform in universities. At the same time, it summarizes the five theoretical achievements of PSIIC: (1) context classification; (2) language Use features; (3) contextual interaction; (4) strategy; (5) error handling. The article looks forward to the future PSIIC research, and believes that PSIIC corpus should be actively constructed, the PSIIC theory operation model should continue to be improved, and the “connection” and theoretical application of the same subject should be carried out.