论文部分内容阅读
他本姓顾,命运坎坷不平凡的艺术,源于不平凡的人生。1941年,刘振夏(本名顾振夏)出生在江西上饶附近的一个叫铅山的小山村;4岁时母亲因车祸遇难;9岁时父亲去了台湾,他随外祖父一家定居苏州,改姓刘。生活贫困,但他天性喜爱画画,曾卖冰棍、捡烟头以购买画具。跟着头戴“历史反革命”帽子的外祖父母生活,年幼的刘振夏心中一直充满着疑问:爸爸、妈妈去哪儿了?外婆和大姨妈很少向他提及妈妈,她们用尽一切爱抚来疼他,以替代他的妈妈。外婆保留着妈妈留下的唯一一张照片,在他30岁时才交给他,并讲了妈妈当年遇难的情况。而关于爸爸的疑问,直到几十年后收到大洋彼岸的来信时才有了答案:原来,他的父亲是国民党军官顾贯云(祝川),他的堂伯是抗战时期国民政
His own surname Gu, fate unpredictable art, from an extraordinary life. In 1941, Liu Zhenxia (originally named Gu Zhenxia) was born in a small mountain village called Qianshan near Shangrao in Jiangxi Province. When his mother died in a car accident at the age of 4, his father went to Taiwan at the age of 9 and settled with his grandfather in Suzhou. Living in poverty, but he naturally likes drawing, had sold popsicles, picking cigarette butts to buy painting. With the “grandfather” wearing a “historical counterrevolution” hat, the young Liu Zhenxia’s heart has been filled with questions: Where are my dad and my mother? Grandmother and aunt seldom mentioned to him the mother, who exhausted all the caresses Hurt him to replace his mother. The only one left by her mother was the grandmother, who was handed over to him only when he was 30 years old and told her how her mother died in that year. However, my father’s question was not answered until the letter from the other side of the oceans came decades later: It turned out that his father was Gu Guanyun (Kuchuan), an officer of the Kuomintang, and his uncle was a member of the Kuomintang during the War of Resistance Against Japan