关联理论在化妆品商标翻译中的应用

来源 :河北理工大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rqcai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商标翻译是一种跨文化的交际活动。翻译时既要考虑译入语消费者的文化背景和审美心理,又要尽可能保持商标原语的文化和意旨。在关联翻译理论的框架下,化妆品商标翻译的基本原则是关联,而最佳关联性是译者力争达到的目标。化妆品商标翻译时应充分考虑翻译的影响因素,合理采用语音、语义、功能、情感等的最佳关联翻译策略。
其他文献
江苏省盱眙县第二人民医院是一所集医疗急救,预防保健,临床教学为一体的综合型医院,近年来,医院两个效益显著提升,社会知名度不断扩大,先后荣获“江苏省卫生系统先进集体”,“淮安市
当今中国的政治改革必须包括三个主要维度:开放政党、精英竞争与公共参与。第一,作为执政党的中国共产党,变得越来越开放,而这种变化正在导向一种开放的政治体系。第二,政治精英之间的有限竞争,正在这个开放的政治体系中形成。第三,在这种政治竞争的背景下,社会参与逐渐得以实现。总之,开放、竞争与参与是中国政治模式的三个核心特征。尽管在中国的政治体系中,这些特征正在形成,但在实现这些政治价值上,未来依然面临着巨大的挑战。如果党内民主不能实现,中国共产党的未来将充满不确定性。
名词性从句是复合句中最简单的从句,只有三种写法,本文从三种基本句型入手,讲解其构造法,加以实例阐述,便于理解掌握
将现代信息技术与学科教学、教学常规管理深度融合,使得现代教育全面实现信息化、网络化,这会大大提高教育教学效益,减轻师生负担,降低管理难度,提升管理水平。
阐明了凯恩斯就业理论的主要内容和解决失业的政策主张,对这一理论进行了评价,并提出解决我国失业问题的几点启示.
当著名导演彼得·康维斯基(Peter Konwitschny)将瓦格纳的歌剧《罗恩格林》从中世纪的布拉班特公国搬到当代德国的教室,他已经在诠释瓦格纳的作品方面竖立了一座里程碑。康
中国翻译教学研究缺乏以思想的实证主义形式出现的科学技术指导,定量研究的成果是少之又少。全球化视域下的中国翻译教学研究必须走一条科学论证、整合创新、中西会通的道路,
党的十九大报告首次提出乡村振兴战略,而乡村旅游以乡村为活动场所,起到了增强农村活力,增加农民收入的重要作用,是乡村振兴的重要引擎。当前我国乡村旅游产业正处于高速增长
<正> 踏入农业领域,个私经济探新路 农业产业化经营已成为农民增收的重要途径。然而,搞贸工农、产加销一体化经营,单靠农业自身的力量远远不够,必须借助外部资源和外部力量的
期刊