论文部分内容阅读
记得改革开放之初,有幸走出国门的人们回来津津乐道外国的新鲜事物之一的就是“商店”(即超市)——偌大的店里没有售货员,商品放在货架上全凭顾客自己挑选,走出店门时一次付款即可。当初令国人颇感神秘的这种外国业态几年来突然出现在了中国,并且是世界零售业巨头联袂进入,其中更有排名世界五百强之首者。如今,在中国省会城市及其他大城市,百姓购物都难免要去洋店、洋超市,人们不仅把它们看成是购物的好去处,甚至简直就把它们看成了是一道独特的亮丽风景。
I remember that at the beginning of the reform and opening up, people who had the privilege of going abroad were very fond of talking about foreign affairs. One of the new things in foreign countries was the “shop” (ie, supermarket). There was no salesperson in the big shop, and the goods were put on the shelves and were selected by the customers themselves. You can make a payment once you exit the store. This type of foreign business, which originally made the people quite mysterious, suddenly appeared in China in the past few years, and it was joined by the world’s retail giants, among which were the world’s top 500 rankings. Today, in China’s provincial capitals and other big cities, people are inevitably going to shop in foreign stores and foreign supermarkets. People not only regard them as a good place for shopping, they even think of them as a unique and beautiful landscape.