在韩谈中国饮食文化

来源 :中国食品 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuxuan_huang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以下是2008年4月14日韩国《中央日报》记者对笔者采访的整理稿,《中央日报》当时不日则翻译刊载,《中央日报》是韩国三星麾下的工具,在韩国为第二大报,仅次于《韩鲜日报》。供读者参考。 The following is a collation of the interview with the author by Central Daily on April 14, 2008; the Central Daily News was translated and published by the same day; and “Central Daily News” is a tool under the control of South Korea’s Samsung and the second largest newspaper in Korea , Second only to “Korean Daily News.” For readers reference.
其他文献
神经母细胞瘤是小儿常见的恶性肿瘤。由于临床表现复杂,极易误诊。本文对本院1987~1990年收治误诊的10例神经母细胞瘤进行临床及误诊原因分析。临床资料一、一般资料年龄最小
<正> 俄罗斯著名哲学家、社会学家和作家季诺维耶夫于1999年夏结束了长达20余年的侨居生活,从德国慕尼黑回到了他的祖国。季诺维耶夫因在国外发表小说《黑魆魆的高空》而得咎
1993年1月8日晚上,让一克洛德&#183;罗芒杀死了他的妻子。第二天早晨,他用卡宾枪打死了他们的两个分别为七岁和五岁的孩子,接着又到100公里外的地方去杀了他的父母。回家以后他
3月底,德国语言和文学创作协会格奥尔格·毕希纳奖的评委们相聚在波兰的克格可夫市,决定将本年度的该奖项授予德国剧作家、诗人和小说家福尔克·布劳恩(Volker Braun)。格奥
6月28日,普希金研究会在北京大学举行会议,座谈郑铮译港版《普希金抒情诗选》。普希金研究会会长,北京大学教授李明滨主持会议,他祝贺郑铮的新译出版,指出这本诗选出版的重要意义:
作为二十世纪初新的文学形式 ,意象派诗歌由于摒弃传统英诗的拘泥形式 ,主张感性与具体 ,反对理性与抽象 ,对当时诗坛的华丽、浮燥之风是一种挑战。但正因为意象派过于强调感
岁月令人忧伤。在我这个年纪,在什么事情上都能看到岁月的流逝。——佛朗西斯科·温布拉尔佛朗西斯科·温布拉尔(1935一)是当前西班牙文坛最多产的作家。他 Years sad. At
法国作家纪德曾写过《从苏联归来》,中国读者对他敢说真话的勇气并不陌生。他自称他早期的作品是“傻剧”、“故事”;唯有56岁时写的《伪币犯》这一部,才称之为小说。这里有两层意
“请把您的女儿嫁给我吧!”枥馆说。听了枥馆的请求后,父亲默默地点了点头。但是,看上去父亲似乎并非答应了枥馆的请求,只不过是出于礼节而在向对方表示“你的话我听到了”而已。
法国现代小说《火线》真实地反映了第一次世界大战中人民的觉醒 ,揭示了正义战争终将战胜非正义战争的历史辩证法。 The modern French novel Firewire truly reflects the