“上班十分钟人人搞卫生”

来源 :先锋队 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guodlleon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日前,我来到我上班几十年的机关,一条隐约可见的标语浮现在眼前:“上班十分钟人人搞卫生”。尽管这条标语已暗淡失色,隐隐约约,但“上班十分钟人人搞卫生”的事仍历历在目。上世纪八九十年代,我在县委、县政府机关上班,那时没有高楼,办公场地也不大,人员也不多,没有豪华奢侈的办公场所,但屋里、院落干净卫生,窗明几净,人们和谐相处的环境让人赏心悦目。大家骑着自行车或步行,从四面八方赶来,上班一见面,一声问好,给人 Recently, I came to my office for decades of work, a vaguely visible slogan emerged: “Everyone working for 10 minutes to engage in health.” Although this slogan has been dim and vague, it is still vividly remembered that “everybody working for 10 minutes is engaged in hygiene.” In the 1980s and 1990s, I went to work in the county Party committee and county government agencies. At that time, there were no tall buildings, no large office space, not many staffs and no luxury and luxury office space. However, the houses and courtyards were clean and sanitary. Harmony environment makes people feel good. Everyone riding a bicycle or walking, came from all directions, work to meet, say hello, give
其他文献
在信息化社会进程中,新的科学技术不断产生,人们的生活发生着日新月异的变化,艺术也是如此。社会的发展影响着艺术家的思想,同时新技术的产生也为艺术家的创作找到了新的表达
为全面贯彻全国宗教工作会议精神,加强湖北省宗教工作干部队伍建设,提高宗教工作干部的理论水平和业务素质,2016年7月19日至25日,湖北省25名宗教工作系统内干部参加了国家宗
我酷爱篮球:课上摸篮球,课下打篮球,课余看篮球。各种有关篮球的杂志汗牛充栋,篮球明星的海报遍布墙上;打起篮球来挥汗如雨,谈起篮球来更是忘乎所以。篮球已成了我生活的一部
翻译的诸多理论往往围绕源语与目的语的取舍而争论,传统观念总认为应该使原文凌驾于译文之上,本文从归纳翻译的各种理论入手,分析翻译的过程,并指出在这一过程中语言的三重结
仔细研究过截拳道的人不难发现,李小龙不仅是一代武学巨匠,而且还有很深的禅定修为。其实这很自然,因为他在美国西雅图、华盛顿大学读的是哲学,涉猎佛学禅修自在情理之中。
1977年出生的她,精明干练、成熟稳重,骨子里透着一股不服输的韧劲。她怀揣美好梦想,用真心、真情来抢救、保护和传承满族文化,在七星福地、满乡伊通留下了坚实的足迹。她,就
1993年我国经济学研究动向(上)晓亮与以往各个年度相比,1993年我国经济科学研究较为活跃。各个学科的学术会议很多,各种论坛纷纷出现,报刊上发表的经济学文章目不暇接。这是深化改革、扩大
文中的“双摆”是对短跑中快速、规范的摆臂和高速、有力的摆腿的统称。实践中,加强“双摆”训练可以有效促进短跑成绩的提高,在此,笔者针对“双摆”教学与训练介绍一些做法
《德古拉之子》这部原创“话剧体音乐剧”是对中国音乐剧的积极探索,是将“唱、跳、演”三者有机融合,用台词来代替叙述,用唱段来抒发感情,用舞蹈来带动视觉冲击的巧妙尝试。
“香港语言学学会粤语语言学杰出学生论文奖”是香港语言学学会(LSHK)为了鼓励本科生及研究生从事粤语研究而设的一个奖项。参赛者必须是在报名前已经入学、或将于2011年7月3