论文部分内容阅读
历史表明,一个民族文化的发展在一定历史时期总是要不同程度地接受吸纳其它民族的文化成果,翻译是文化接受的基本途径,而解读则是文化接受的理论形态。一个民族对其他民族文化成果的接受始终处于一个变异与趋真相结合的辩证过程:变异是一种不可避免的必然性的文化交融现象,而趋真乃是文化接受的本质属性和终极追求。由于接受外来文化民族自身的文化传承、生存质量和社会发展走向的种种不同,相应地决定了对其它民族文化成果
History shows that in a certain historical period, the development of a national culture has always been to accept the cultural achievements of other nations to varying degrees. Translation is the basic way of cultural acceptance while interpretation is the theoretical form of cultural acceptance. The acceptance of the achievements of other peoples’ cultures by one nation is always in a dialectical process of combining variation and tendency: variation is an inevitable phenomenon of cultural blending, and the tendency of truth is the essential attribute and the ultimate pursuit of cultural acceptance. As a result of accepting the cultural heritage of foreign cultures themselves, the quality of life and the various social development trends, the corresponding decisions on the other national cultural achievements