论文部分内容阅读
我国历史上从商周历经两汉以迄隋唐,对于居住在西部边疆的各部族,一律泛称为“羌”或“西羌”。“西羌”包括150多个部落或民族。大量的考古资料证明,在五千余年前,整个青藏高原,都有藏族的祖先——发羌,生活在这片土地上。今天分布在西藏自治区和青海、甘肃、四川、云南等省境内的藏族,是我国西部边疆古代羌人诸部、族,在千百年的历史发展进程中长期交错杂居,相互自然同化,共同发展的结果。从远古开始,藏族的祖先——羌人就同华夏族(古代汉族的自称)有着密切的关系,特别是在两族的交接地带,相互交往更加频繁。在两族的经济文化发展过程中,相互影响,相互补充,“你中有我,
In the history of our country, from the Shang and Zhou dynasties to the Sui and Tang Dynasties, all tribes living in the western frontier are generally referred to as “Qiang” or “Xiqiang”. “Western Qiang” includes more than 150 tribes or ethnic groups. A large number of archaeological data prove that more than 5,000 years ago, there were Tibetan ancestors - the Fa-Qiang and the entire Tibetan Plateau. The Tibetans today in the Tibet Autonomous Region and in the regions of Qinghai, Gansu, Sichuan and Yunnan are the ancient Qiang peoples and ethnic groups in the western frontier of China. They have been interweaving with each other for a long time in the history of thousands of years and are naturally assimilated and developed together the result of. From ancient times, the Qiang people, the ancestors of the Tibetan people, had close relations with the Huaxia people (the self-proclaimed ancient Han people), especially in the handover area of the two tribes, and their interactions were more frequent. In the economic and cultural development of the two ethnic groups, they interact and complement each other. "You, me,