论文部分内容阅读
如果说中国网球公开赛是为球迷献上的顶级网球盛宴,那么连续四年举办的北京国际网球挑战赛的最大价值是为年轻选手提供成长的舞台。比赛采用与中网相同的男女同期合赛,赛事由ATP挑战赛和ITF女子巡回赛组成,均为单打正选32签、双打正选16签。今年的赛事阵容方面,包括段莹莹、张帅、周弈妙、王蔷、郑赛赛在内的中国女网整体实力雄厚,形成了对土居美咲和克拉吉塞克少数国外散兵游勇的包围,男单比赛则是大陆,台湾和日本三足鼎立局面。今年,北京国际网球挑战赛男女比赛的奖金仍旧各为7.5万美元,但与往年不同的是,参赛球员今年需要自己承担酒店的住宿费用,2013北京国际网球挑战赛赛事总监云川解释说:
If the China Tennis Open is a top tennis feast for fans, the maximum value of the Beijing International Tennis Challenge held for four consecutive years is a stage for young players to grow. Competition with the same men and women in the same match match, the event by the ATP Challenge and the ITF Women’s Tournament, are singles are 32 positive sign, the doubles positive 16 sign. This year’s event lineup, including Duan Yingying, Zhang Shuai, Zhou Yi Miao, Wang Qiang, Zheng Sai race, including the overall strength of the Chinese women’s network, formed a native of the United States and Krajischeh on earth and surrounded by a few foreign fighters, men’s singles competition is China, Taiwan and Japan have the three pillars. This year, the Beijing International Tennis Challenge men’s and women’s competitions are still each prize of 75,000 US dollars, but unlike in previous years, participating players need to bear their own hotel accommodation this year, the 2013 Beijing International Tennis Challenge event director Yoshikawa explained: