出神入化了无痕——汪榕培翻译诗歌典故策略管窥

来源 :大连海事大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:javaauto
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典故具有鲜明的民族文化特征和文化内涵,文化差异无疑增加了诗歌典故翻译的难度。在"译可译,非常译"的翻译思想和"传神达意"的翻译标准指导下,汪榕培使用"诠释性化入"的方法,浅化和淡化典故翻译。"诠释性化入"就是对古诗词中的典故化隐为显,化繁为简,使解释的语言符合译诗的韵律和节奏,把典故中传达的文化信息更好地融入到译诗的主题和风格。汪榕培淡化典故翻译的处理方法,源于以西方普通读者为目标读者,进行顺畅文化交流的翻译目的。
其他文献
从2006年的彭宇案,到最近闹得沸沸扬扬的李天一案,公众对法律的质疑从未停止过。而当今社会,总有部分强者、富者利用各种手段规避法律,部分政府官员无视法律,甚至连本应将法
本报北京讯(记者李晓红)2月3日,国研智库《金融科技小镇发展战略规划咨询研究》项目结题会议在房山区北京互联网金融安全示范产业园举行。国务院发展研究中心副主任隆国强出席会
报纸
音乐教学游戏化是幼儿游戏活动的一种,它是将音乐活动内容溶于游戏的形式中,让幼儿在游戏中感受音乐、理解音乐,从而使幼儿在情感上获得美的陶冶,在能力上学会自发主动学习,
海外实习作为汉语国际推广过程中不可或缺的部分,得到了广泛的关注,但是对海外实习目标和教学理念等问题并没有明确的阐释。本文将以海外学生的学习需求作为出发点,界定汉语
目的分析临床护理路径实施于小儿轮状病毒感染性腹泻护理中的临床效果。方法选取2014年5月~2017年5月我院收治的100例小儿轮状病毒感染性腹泻患儿为研究对象,按照护理方式分
<正>一、什么是生活力?生活力是一个植物学的名词,又称生活强度。植物在一定的外界环境条件下所具有的生存能力,就是生活力。到目前为止,我们还没有从陶行知留下的文献中查到
随着社会的进步科学教育事业的发展,中职教育取得了显著的成果,中职班级管理在中职教育发展当中起到了极其重要的作用。中职班级不仅是中职学校教育的基层组织,还是中职学生
<正>2016年9月,洛阳九朝刻石文字博物馆捐赠北京大学图书馆拓本展展出了五代武将符彦能(904959)的墓志,尚未见刊布研究。符彦能出身的符氏家族,是唯一"自晚唐兴起、历五代不衰
会议
市场经济环境下,信用经济不断被制度化,个人与企业和信用的关系不断加深。信用经济的核心就是信用管理,了解信用管理的思想有助于我们加深对于信用经济的认识。我国的信用管
营运资金是企业日常生产中必要的流动资金,其作用就是保证企业正常的生产与运营,因此其与财务绩效之间的关系十分紧密。其运营效果、应付账款的多寡、存货周转率的高低等都会