论文部分内容阅读
李敖来了,这位海峡彼岸狂放不羁之人,终于踏上了这片他“话说”了千回的土地,并卷起了一股不小的旋风,让一直读着别人的这个有识狂人给了我们如此近距离读他的机会。不同的人都在读李敖——年长者读李敖,可能是因为他即使深陷囹圄,也能射出正义的林中响箭;中年人读李敖,可能会从其狂放的外表下,看出那里裹着一个冷静的灵魂,还可能因为他读书无数、著书百卷,在他貌似胡说八道的表象下,让人感受到那种在文字上化腐朽为神奇的力量;青年人读李敖,也许是透过岁月蒙在他身上的风尘,可以更多地领悟到在他率性而为的背后深藏的学识和睿智。本刊特约记者用了十余天时间,一路全程跟踪李敖“神州文化之旅”的身影,近观旁察,现撷取些许浪花,以飨读者。
Li Ao came and the man in the wild on the other side of the Straits finally embarked on this piece of land where he “remarked” thousands of times and rolled up a whirlwind of whimsical people who had been reading other people Gave us the chance to read him so close. Different people are reading Li Ao - the elderly read Li Ao, probably because he was trapped in the shackles, but also shot justice righteous forest arrow; middle-aged man read Li Ao, may from its wild appearance, see where Wrapped in a calm soul, but also because of his innumerable books, hundreds of books, in his seemingly nonsense appearance, people feel the kind of literalization of the decaying magic power; young people read Li Ao, maybe It is through the years of the dust that has been placed upon him that we can learn more about the profound knowledge and wisdom behind him. The journal correspondent spent more than ten days, all the way to track Li Ao, “Shenzhou Cultural Journey,” the figure, close observation, is to extract a little spray to readers.