论文部分内容阅读
1995年5月28日《光明日报》2版简讯《韬奋书店在京开业》中有这样一句话:“据该店许跃林经理介绍,每日平均售书数千元左右,本店除零售外,还为读者提供代购、代邮、代送、批发等项业务,兼办作家签名售书业务,每逢节日书店将实行书价优惠。”据《现代汉语词典》,“该”作指示词讲时,“指上文说过的人或事物”;“本”则有“自己方面的”这一义项。因此,句中的“该店”是用的简讯作者的口吻,“本店”则应是书店经理的口吻。又因为“经理介绍”后面用的是逗号,且以后的话语没用引号标示,这就表明后面的话语应是简讯作者对经理的话的转述,该用简讯作者的口吻,即该用“该店”而不该用“本店”。如
On May 28, 1995, the Guangming Daily 2nd edition newsletter, “Exercise Bookstore Opened in Beijing,” had this sentence: “According to the introduction of Xu Yuelin, the manager of the store, the average daily book sales amounted to several thousand yuan. We also provide readers with services such as purchasing, mail delivery, delivery, and wholesale, as well as the writer’s signature book sales business. Each book festival bookstore will implement discounted books.“According to the ”Modern Chinese Dictionary“, ”The “ When the instruction word is spoken, ”refers to the person or thing “ mentioned above; ”this“ has ”this aspect“. Therefore, the phrase ”the shop“ in the sentence is the tone of the author of the message, and ”shop“ should be the tone of the manager of the bookstore. Because ”Manager introduction“ is followed by a comma, and the subsequent words are not marked with quotation marks, which indicates that the following words should be the text message author’s statement of the manager’s words, which should be used by the author’s tone. ”The shop“ should not use ”shop". Such as