以汉文化为背景考察英语称谓语

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:spflying2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉英称谓语被视为东西方文化的代表由来已久,它们是各自语言的重要组成部分。中国文化传统重名分、讲人伦的封建伦理观念,与西方社会人为本、名为用的价值观念,使得中西方在称谓系统上存在着明显的反差。本文对汉英语称谓语的体系进行比较,揭示英语称谓语体系的差异;以汉文化为背景,分析了英语称谓语直射出的文化差异,以减少跨文化交流的障碍。 Chinese and English address terms are regarded as the representatives of Eastern and Western cultures for a long time, they are an important part of their own language. Chinese cultural traditions have the same name, feminine feudal ethics, and people-oriented values ​​in the West, so that there is a clear contrast between Chinese and Western appeals systems. This article compares the English and Chinese appellation system to reveal the differences of the English appellation system. Based on the Chinese culture, this paper analyzes the direct differences between the English appellations and English in order to reduce the barriers to cross-cultural communication.
其他文献
本文从教学实践中总结出如何激发学生的学习兴趣,培养数学能力,增强学生的参与意识,使学生主动探究知识的形成过程,为提高小学数学教学效率具有一定的成效性。
搭讪,即主动与陌生人交流。北京话叫“套瓷”。在生活中,你曾经搭讪过陌生人吗?如果没有,想尝试下吗?看了下面这些让搭讪者无地自容的拒绝佳句后,你还想尝试搭讪吗? Get tog
“活动单导学模式”的课堂中总有两到三个适合学生的学习活动直接指向学生的自主学习、合作交流和展示提高,充分彰显学生的自主性、激发学生的积极性,把语文课堂教学推向一个崭
想当年,我在竞选班长大会上,凭自己的三寸不烂之舌,一番慷慨陈词,赢得了阵阵掌声,博得了张张笑脸,当之无愧地荣登“班长”宝座,别提有多得意了。 In retrogression, I won a
随着计算机多媒体技术的飞速发展,人类已进入信息时代,以计算机和网络为核心的现代技术的不断发展,正在越来越深刻地改变着我们的生产方式、生活方式、工作方式和学习方式。
本文讨论了翻译错误的定义、分类、原因、对策以及翻译错误的负价值,旨在提高人们对翻译错误的认识,更有效地避免翻译错误,从而减少翻译错误所带来的负价值。 This article
语音是英语语言学习的基础。语音的学习关系到大量词汇的记忆和掌握;关系到听力的理解;关系到口语的表达;更关系到课堂表现和人际交往的信心与能力。因此,语音在英语语言学习
《2011香港小姐竞选》将于8月7日举行。一连串的港姐面试已正式完结,15位入围佳丽今日到电视城进行私人聚会并抽编号,当中包括6位海外佳丽和9位本地佳丽。无线高层乐易玲和大
作文教学是整个语文教学中的重要环节,教师通过对学生作文修改方法的指导和培养,使学生养成积极修改的好习惯,让学生参与作文评改过程,不仅能减轻老师的工作量,还能提高学生的作文
说英语不流利,讲英文外国人“听不懂”?没关系,ES将为您奉上最不冷场的实用情景主题,帮你轻松用英语和外国人hang out。