从翻译目的论看博物馆解说词汉英翻译——以宁波博物馆解说词英译为例

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wpsx236
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究运用翻译目的论,分析博物馆解说词译文的预期功能、目的和受众情况。选取宁波博物馆解说词英译文为研究对象,批判性地分析了其在文化和语言层面出现的翻译问题并提出改进策略,总结了一系列适用于博物馆解说词汉英翻译的方法,如:增添、重组等,剖析了博物馆解说词英译翻译问题产生的根源及应对策略,旨在提高博物馆解说词英译文的质量,更好地为中国的对外文化传播服务。
其他文献
【正】目的:在普通人群和高血压、终末期肾脏疾病人群中,动脉硬化是心血管疾病死亡率的预测因素。作者探讨了原发性高血压患者中依据动态血压监测得出的动脉硬化指数与肾脏损
为探讨农村初中生校园欺凌现状与生命态度的关系,通过问卷调查与数据分析可以发现,校园欺凌行为在农村初中生中普遍存在,且男生比女生更多地卷入欺凌行为,随着年级的增长欺凌
目的观察闭合复位经皮克氏针固定治疗移位的跟骨关节内骨折的疗效。方法采用闭合复位经皮克氏针固定治疗移位的跟骨关节内骨折112例(121足,Sanders分型Ⅱ型23足、Ⅲ型60足、
意象图式是一种在感觉与知觉互动体验中形成的具有连续而相似结构的认知模式,是隐喻和转喻认知模式的基础。本文运用认知语义学的意象图式理论和隐喻转喻理论来析释一词多义
首先从不同型号的大孔树脂中(AB-8、D-301、X-5、D-140、S-8和D-101)筛选出大黄鲜磨浆中总蒽醌苷静态吸附率和脱附率较高的X-5型树脂,然后对X-5型大孔树脂的吸附纯化条件进行
近年来,中小型企业迅速发展,在对外贸易中起到了不可忽视的作用。经济全球化速度的不断加快,经济领域改革的不断加深,也给中小型企业带来了新的机遇和挑战。本文通过探讨参与
背景:病因不明的晕厥或近乎晕厥患者对于心脏病学家仍是极大的挑战。初次症状发作可引发一系列的诊断性分析,当分析结果阴性时就无法作出诊断。诸如电生理试验的较有创检查手段
本文在分析我国房地产税收制度改革的历史背景、政策演进、现时困境的基础上,比较研究了日本和印尼两国的房地产税制及其对我国的启示,并据此提出了我国构建房地产税收制度体
为研究中药三棱(Sparganium stoleniferumBuch.-Ham)的化学成分,利用柱色谱技术进行分离纯化,得到5个化合物,根据理化性质、光谱数据鉴定其结构为:β-谷甾醇棕榈酸酯(I)、三
构建学习型组织是促进教师专业成长的有效途径。学校作为学习的主要场所,打造学习型组织具有得天独厚的优势。本文论述了学校构建学习型组织的时代背景、制度保障及以精细化