论文部分内容阅读
中国靠存钱实现腾飞,现在它需要花钱。在中国向西方揭开面纱以来五百年的大部分时间里,外国人一心琢磨着怎样在中国赚钱。眼下,这个梦想似乎尤为清晰逼真,因为中国暗示它正以消费经济体的形象重塑自我。但这种转型并非易事。首先,要使经济跻身一流之列,中国需要建立配套机制,包括全面的退休金和医疗体系以及完善得多的金融市场。其次,中国需要从一个成效惊人的出口机器转变成一个均衡发展的经济体,既满足国内消费者的需求,又在全球经济中起到维稳的作用。再次,它必须慎重处理其日益增
China takes off by saving money and now it needs to spend money. For most of the five hundred years since China was unveiled to the West, foreigners have been pondering how to make money in China. For the moment, this dream seems particularly clear and realistic, as China suggests that it is reshaping itself in the image of a consuming economy. But this transition is not easy. First, to make the economy one of the best, China needs to have complementary mechanisms, including a comprehensive pension and health system, and much better financial markets. Second, China needs to transform itself from an export-effective machine into a balanced economy that meets the needs of domestic consumers and plays a stabilizing role in the global economy. Once again, it must be cautious about its increasing presence