白色艺术“家”

来源 :国际服装动态 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cstmddn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一个家,不论设计有多美,如果没有了主人的感情元素,也不过是一个示范单位。家居设计对很多人来说并不困难,但如何令家居有生活品味又有感情,才是难度。Loretta 和丈夫的这个清雅简洁之家,有最佳演绎。 A home, no matter how beautiful the design, without the master’s emotional element, is just a model unit. Home design for many people is not difficult, but how to make home life taste and feelings, is the difficulty. This elegant and concise home of Loretta and her husband has the best interpretation.
其他文献
大前提是不能被忽略的每个人都在路上。或孑孓独行,或浩浩荡荡。一个人如此,一个企业如此,一个行业如此,一个国家亦如此。我们要走自己的路。我们知道自己的目光会落在哪里。
APEC互联互通合作经历了从供应链互联互通到全方位互联互通的演变,其合作范畴和影响力得以不断扩大和增强。相关评估结果显示,APEC互联互通合作已经取得良好进展,但在基础设
我叫张卫,衡阳市人,1960年9月出生。青年漫画家、摄影家,现任职于衡阳市公安局。曾当过13年交通民警,创作了相当数最的交通安全题材漫画。 最近,我的作品《公路上大汇演》已
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
韩绍玉先生现为中国书法家协会会员,中国书协北京分会理事,是一位自学成才的书法名家。韩先生1942年生于北平一个清贫的农家,他自幼天资聪颖,勤奋好学,尤其对书法有浓厚的兴趣,10岁就能为
吴建青艺术简历1974年生于浙江余杭,2000年毕业于中国美术学院油画系,同年入杭州师范学院美术系任教至今。 Wu Jianqing Biography Born in Yuhang, Zhejiang Province in 1
【摘要】经济全球化的快速发展,使大量国内外商业广告逐渐走入人们的视野中。而这些广告能否获得消费者的青睐,关键在于有巧妙的修辞引入其中。本文将从英语翻译教学角度出发,对英语广告修辞的作用及其在英语翻译教学中的具体应用进行探析。  【关键词】英语翻译教学 广告修辞 应用  前言  商业广告能否成功,除了所用句型、词汇的合理性外,极大程度也归结于修辞手段的应用层面。尽管部分翻译者在广告中运用较多修辞方法
籍贯:山东烟台性别:男生日:1991年6月4日项目:跳高主要成绩:2010年4月16日,全国青年田径锦标赛男子青年组跳高决赛,成绩2.15米,亚军2011年2月,全国田径锦标赛上海站,成绩2.28
五个面包有这么 个人,每天都要到集市上去买五个面包。一次,他的朋友问他:“能告诉我吗,你为什么总是买五个面包?”这个人回答说:“一个是我自己吃,两个借贷,两个还债。”“
 
期刊