论文部分内容阅读
初春,上海市传出了一条新闻:美国设于该市的“托福”考试中心门前,许多年轻人为取得1986年上半年的报名资格半夜在此排起了长队……也许,这已是旧闻了,去月八月,这里已出现过通宵达旦排队的盛况。“托福”热“托福”,是英语“TOFEL”的中文译称,它的全意是“外国人”(非英语母语国)英语语言能力测试”。美国教育部门为检验赴美留学生的英语能力规定了凡欲取得就读美国大学包括部份专业研究生课程资格,均须通过“托福”考试,目前.中国各个大区的中心城市象北京、广州等都有“托福”考试中心,而且每年均有名额规定,这就是排队报名的由来。参加“托福”考试的考生大致可以分为二类:一
In the early spring, a news story came out in Shanghai that the United States is in front of the city’s “TOEFL” test center and that many young people are queuing up for the first half of 1986 to qualify for the first half of 1986. Perhaps this is already Old news, and last month in August, there has been a grand occasion of queuing up overnight. The “TOEFL” hot “TOEFL” is a Chinese translation of the English word “TOFEL,” meaning “English as a Foreign Language” as a test of the English language proficiency of non-native English speakers. At present, all the central cities in China’s major cities like Beijing and Guangzhou have the “TOEFL” test center, and each year there is an “TOEFL” test center. Quotas, which is the reason for queuing up .To participate in the “TOEFL” test can be roughly divided into two categories: one