外宣网站英译问题与对策研究——以杭州市为例

来源 :济南职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:siyu321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着杭州对外宣传范围的扩大,外宣网站越发凸显其重要的作用.笔者从翻译的功能理论和黄友义的外宣翻译三原则出发,探讨了杭州市外宣网站英译的问题,并试图从译者和政府有关职能部门等方面入手,寻求解决这些问题的对策,以期促进杭州市外宣网站的长足健康的发展.
其他文献
编写县级政府大事记的新路子汪豫,辛永亮如何编写出内容翔实、参考价值比较高的政府大事记,笔者以为关键的环节是材料搜集的完整性。但是,目前县级政府大事记的编写仍然采用摘录
略谈档案干部在职教育及其改革张雪珍档案干部在职教育是档案干部队伍建设的重要组成部分,也是当前档案工作的一项重要内容。本文就档案干部在职教育及其改革问题谈点粗浅的看
接受别离,接受悲伤2017年3月,三婶发生意外事故去世的消息从电话那头传来的时候,我正百无聊赖,想着如何打发一个领导不在的下午时光,听到消息的当下,看到玻璃窗外倾泻而下的
本文尝试通过对期权定价公式中关于资产具有完全流动性假设的放松,并利用资产的变现比率对资产的市场价值进行修证,进而计算企业的预期违约概率(Expected Default Probability )
在北京,总有许多时间花费在无用之处。  我住在东五环,上班在北二环,每天用两个小时搭地铁,还不算是最久。我到公司时,家住大兴的同事往往才刚换上二号线,在宣武门的站台上,向微信里的我们发出无奈的信号。更夸张的是,有位住在石景山的朋友,先后换了几家公司都在东大桥,每天起早贪黑,先坐一段公交到一号线终点站,再坐个二十来站倒上两趟地铁才得解脱。路程漫长不说,还要在几个著名的交通枢纽排长队挤上车。  如此上
某报刊登的“考证”文章《呵呵这词哪儿来的?》说:“全军今夜须沉醉,樽前莫话明朝事。阵中主人心,酒深情亦深。须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何?”
今年6月5日凤凰卫视的问道栏目里,主持人邱震海对“阿弥陀佛”的读音作了说明。其起因是有观众认为凤凰卫视主持人读“阿弥陀佛”为a mi tuo fo不正确,应读e mi tuo fo(汉语拼音
对治黄规划设计档案利用的思考赵承英左慧元治黄规划设计档案是治黄科技档案的重要的组成部分。特别是建国以后进行过多次黄河治理开发综合规划、专项规划、支流规划,对黄河流
一棵树,立于旷野,在冬天.斑斑的枝丫上,没有一片,哪怕是枯了的叶子.丑陋.走近了,你会发现自己的错:其实它在经历沧桑.它正沉默着让这种积蓄蓬勃成来年最美的绿意.
陈树德教授在《百度知道》发布《对联的对称艺术——兼论声律的本质》说:  ……说到这里,使我想起一副苏轼巧遇佛印的谐趣联:“坐,请坐,请上坐;茶,敬茶,敬香茶。”  不过,中国楹联学会马萧萧会长于1987年11月为《名联鉴赏词典》作序所言。则与陈教授有异:  “坐,请坐,请上坐;茶,泡茶,泡好茶。”有的书上说是苏东坡的故事,又有的书上说是郑板桥的。本书的编撰者经过缜密的查证,才根据徐珂的说法找到它的