语言学中的言语行为理论在日常交际翻译中的作用

来源 :人间 | 被引量 : 0次 | 上传用户:langguoji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:现代语言学的发展对翻译实践产生了巨大的影响,以新的视角和更科学的方法对翻译实践进行指导。奥斯汀认为“说话就是做事”,提出言语行为理论,分三个层次对话语进行分析,对翻译实践具有指导意义。本文首先介绍言语行为理论的主要内容,其次运用言语分析理论分析在日常交际话语中的言外之义,加深对源语话语的理解,减少翻译中的信息损失和误解,努力实现日常交际翻译的动态对等。
  关键词:语言学;言语行为理论;交际翻译
  中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)05-0208-01
  一、引言
  奥斯汀(J.L.Austin,1911-1960)是二战后英国著名的分析哲学家,在英美哲学界有很大的影响。人们通常认为,在奥斯汀的整个思想中,他在《如何以言行事》一书中提出的“施行话语”与“记述话语”区分学说和言语行为理论最具有建设性,是其对哲学和语言学的原创性的、永久性的贡献。其中言语行为理论一方面经过赛尔和格赖斯等人的修正和发展,成为语言哲学最重要的意义理论之一;另一方面经过 一些语言学者的细致阐发和发扬光大,成为语用学的重要组成部分, 对文学研究、社会语言学、语言交际理论等领域有着经久不衰的影响。
  二、言语行为理论三分说
  言语行为理论是从总体上研究话语的施行方面。奥斯汀把作为整体的言语行为分为三个层次,即认为在说些什么时,我们可能以三种基本的方式在做些什么。他把这三层意义的做些什么分别成为“话语行为”、“话语施事行为”和“话语施效行为”。大体而言,话语行为相当于说出某个具有意义的语句;话语施事行为是指以一种呼吁施事的力量说出某个语句,如做陈述、提疑问、做许诺等。话语施效行为则是经由说些什么而达到某些效果的行为,如使相信、使惊奇、制止等。
  (一)话语行为。
  奥斯汀把最为通常意义上的“说些什么”的行为称为“话语行为”的实施。对该行为进行剖析可以大致区分为三个层次即:发音行为、发语行为和发言行为。发音行为紧紧是指发出某些声音的行为,而所说出的东西是音素。发语行为是指说出某些词汇,即发出特定类型的声音,这些声音属于某种语言的词汇库,它们按照该语言的语法规则有序排列,有一定结构,并且具有特定的语调,符合该语言的语法。这个话语就是发出某个语素。发言行为是带有或多或少确定的含义和所指来使用某些上述词汇的行为。(杨玉成,2013:91)
  (二)话语施事行为。
  话语施事行为意指在说话中实施了言外之事。奥斯汀用公式“在说X当中,我在做Y事情”。如“在說‘我明天会来’当中,我正在做许诺”。在这里,说某件事情是话语行为,而许诺是指在说话中所实施的言外之行,即在说“我明天会来”中行许诺之事。(杨玉成,2013)奥斯汀在《如何以言行事》一书中把“我明天会来”归为初级施行话语,“我保证我会到那里”归为显性施行话语。
  (三)话语施效行为。
  话语施效行为是指说话者在说了些什么之后通常还能对听者、说者或其他人的感情、思想和行为产生一定的影响。这种影响的产生不是话语施事行为,因为它不是在说话中所实施的行为,而是言后之果。
  三、言语行为理论在日常交际翻译中的作用
  (一)翻译的性质。
  奈达认为翻译是指“从语义到语体,在接受语中用切近的自然对等语再现源语信息”(Nida et al.,2004:12)。在这个定义中,“自然”是指译文不能有翻译腔;“切近”是指在“自然”的基础上选择意义与原文最接近的译文;“对等”不是一致,意在强调原文信息的再现而不是原文形式的保留。动态对等翻译要求接受语文本在不同的语言结构里尽可能完满地再现源文本旨意。
  (二)言语行为理论在日常交际翻译中的作用。
  奈达的动态对等翻译强调读者的反应。他指出目标读者不仅仅要理解原文,他们还应该作出和源语读者相一致的反应(谭载喜,2004:235)。奈达这里指的读者反应就是言语行为理论中的言语施效行为。在日常交际的翻译中译者应该运用言语行为理论分析话语表层含义的同时,进一步分析说话者意图、预期效果和听者的实际反应。下面举例子说明:
  Son:“Father,I want that bike.”
  Father:“Well,Luke,you already have had two bikes.”
  运用言语行为理论分析爸爸的回答,表面上看是在陈述卢克应经有了两辆自行车了,深层意思是我不会给你买的。爸爸通过说做了拒绝的行为,表达不会再买的意图,所以动态对等地翻译可以为:
  儿子:“爸爸,我想要那辆自行车。”
  爸爸:“算了吧,卢克,你已经有两辆自行车了。”
  甲:“你再嘚瑟,我就削你。”
  乙:“你动动我试试。”
  运用言语行为理论分析甲的话语,奥斯汀认为说些什么是在做些什么。甲在说话的同时,是对乙做出警告,言外之义是让乙不要在放肆,否则后果自负。乙在说话的同时,是对甲的质疑,言外之义是你不敢,是对甲的挑衅和蔑视。所以动态对等的翻译可以为:
  A:“If you keep behaving like this, I will give you a sound beating.”
  B:“I dare you.”or “How dare you.”
  四、结束语
  在言语行为理论的指导下进行日常交际的翻译,能更好地理解话语交际参与者的意图、目的和态度等蕴含于话语中的深层含义,能更好的理解原文话语的意义和读者的反应,尽量减少翻译过程中产生的误差或误解。言语行为理论分析把具体情景、说话者意图、目的和接受者的预期反应结合起来综合分析说话者如何以言行事。这有助于译者深入、透彻地把握原文,从而更好地实现双语转化。
  参考文献:
  [1]YangYucheng and ZhaoJingchao, trans. How to Do Things with Words by John Langshaw Austin. Oxford: Oxford University Press,1975
  [2]Eugene A. Nida and Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004
  [3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006
  [4]谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2004
  作者简介:季永德,天津外国语大学研究生,研究方向:翻译理论与实践专业。
其他文献
钱钟书,字默存,号槐聚,曾用笔名中书君,中国现代著名作家、文学研究家。曾为《毛泽东选集》英文版翻译小组成员。晚年就职于中国社会科学院,任副院长。 Qian Zhongshu, the
期刊
众所周知,语文是一门基础性学科,而在语文教学过程中,阅读教学又占有极其重要的地位。在初中阶段的语文阅读教学中,教师不仅要培养学生学习、掌握基础知识,而且要陶冶学生的情操、
小学数学教师的教学语言是上好数学课的基本保证,数学教师通过教学语言把知识传授给学生,培养学生良好的数学思维,建立和谐的师生情谊。那么,小学数学教师在教学中应具备怎样的教
摘 要:面对班级的自伤学生,班主任从现实层面考量的具体应对措施,包括班主任劝导、学校干预、专业心理治疗、家长的配合、学生支援关怀、同事支持理解。  关键词:初中生 自我伤害行为 班主任 措施  班主任作为长期工作在教育一线的老师,与学生平时的相处时间是教师队伍中最长的一类人群。班主任作为班级的管理者、知识的传授者和各科老师的联系人,是学校工作的传达者和实施者,是学校管理层面必不可少的中间人。  近
李商隐作为晚唐诗人的杰出代表,是中国诗歌史上最富艺术独创性的诗人之一,他是一位在诗歌创作上有诸多成就的诗人,在诗史中,他的政治诗、爱情诗有着突出的特色,在七律方面也
在顺德实施创新驱动发展战略的背景下,职业教育基于经济社会客观需要和自身可持续发展需求,必须要整合优势资源,通过人才培养改革、创新平台建设、管理机制创新,切实提升职业
新课改之后中学语文教学模式发生了巨大的改变,语文一改故辙踏上了全新的征途,笔者基于多年的中学语文教学经验,发现了当前中学语文作业的失效问题,并针对这一问题进行了积极研究
个性教育的研究对体育学科建设,对当前我国体育课程改革,实现教育现代化,都具有十分重要的作用。本文对体育课程与个性的关系,应在体育课程设计中体现的个性特点及怎样体现等
小学数学课堂教学是数学教学最基本的组织形式,是实现小学数学教学目的的主要途径,是在数学教师指导下使学生自觉、积极地掌握系统的数学基础知识和基本技能,发展能力,养成良好的
文章通过对当代诗派“莽汉主义”诗歌的解读与鉴赏,从诗歌本身所体现的硬汉先锋、为着自由行走的野人派、男性视角下的文化强奸三个主要层面入手,对诗歌的思想意义进行深入的