论文部分内容阅读
某地5位农民联名写信给市政府,反映乡镇乱集资、乱摊派现象严重,请求市政府派人调查处理。最后农民提出“请求暗访,明察别来。”农民们为何对市政府提同如此要求呢?我认为这还得从干部自身找原因。一个时期以来,一些同志包括部分领导干部,对于下基层调查了解情况的态度不够严肃,往往是走马观花,浮光掠影,群众称之为“井中葫芦”现象。什么意思呢?就是说现在的某些调查研究就像是葫芦掉到了井中,表面上看是下去了,实际上它还是浮在水面上。这个比喻非常形象地揭示出了调查研究中的形式主义问题。少数同志习惯于坐在办公室里看报纸、发文件,下边的情况主要靠听汇报了解一点,自己很少到基层深入实地进行调查研究,个别人甚至想方设法躲避调研,害怕接触问题,不敢面对群众。即使为了完成任务被迫下基层调研,也只
A local five farmers wrote a letter to the municipal government, reflecting the indiscriminate collection of funds in towns and villages. The phenomenon of indiscriminate apportionment was serious and the municipal government was requested to send people to investigate and deal with it. Finally, the peasants put forward “unannounced visits to ask for clarification.” Why did the peasants ask the municipal government to do such a thing? I think this has to be based on the cadres themselves. Since a certain period of time, some comrades, including some leading cadres, have not taken a solemn and solemn attitude towards grassroots investigations and understand the situation. They are often flirtatious and overshadowed by what the masses call the “wellbore in the well.” What does it mean? That is to say some of the current research is like a gourd fell into the well, the surface is gone, in fact, it is still floating on the water. This analogy reveals vividly the problem of formalism in the investigation and study. A few comrades are accustomed to sitting in the office reading newspapers and sending documents. The situations mainly depend on listening and reporting to understand that they seldom go to the grassroots to carry out investigations and studies in the field. Some people even try to evade research and fear the problems of exposure and can not face them the masses. Even in order to complete the task forced under the grass-roots research, only