温家宝讲话聚焦气候变化

来源 :中学生英语·高一版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangchi900207
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Nov. 22—Climate change and environmental issues took center stage during Chinese Premier Wen Jiabao’s address at a regional summit on Wednesday.
  Wen, who was in Singapore attending the 3rd East Asia Summit, outlined China’s views and position on climate change and its measures to tackle the problem.
  The Chinese premier called climate a global issue and urged countries to work together to address the issue.
  Developed countries should face up to their historical responsibilities, take the lead in cutting emissions and honor their commitment on technological transfer and financial aid to developing countries, he said.
  Wen said climate change is “ultimately a development issue” and dismissed the notions of tackling climate change at the expense of economic growth or pursuing economic growth with no regard to climate change.
  “We should pursue economic growth, social development and environmental protection in a coordinated and balanced way, and develop models of production and consumption compatible with sustainable development,” he said.
  The “common but differentiated responsibilities” established by the United Nations Framework Convention on Climate Change represent international consensus and all countries should uphold the Convention and its Kyoto Protocol as the basic framework for international cooperation, he said.
  Given the decisive role technology plays in mitigating and adapting to climate change, the international community should increase financial input and information sharing and step up cooperation in research, development and innovation of technology, he said.
  The Chinese premier said adaptation to climate change is of the greatest concerns to developing countries and it is a major part of the efforts to address climate change.
  Developed countries should “actively help developing countries build capacity for adaptation and managing weather-related disasters,” Wen said.
  China “has taken a number of policy measures to mitigate greenhouse gas emissions and has made important progress in this effort” and the Chinese government takes environmental protection as a basic state policy, he said.
  China has set specific targets on greenhouse gas emission control to be met in 2010, including cutting energy intensity of GDP by 20 percent from the 2005 level and freezing industrial emissions of nitrous oxide at the 2005 level, he said.
  “China will shoulder its due international responsibilities and obligations,” he added.
  Wen also called on China’s East Asian neighbors to join hands in addressing climate change and promoting harmonious, clean and sustainable development in East Asia.
  At the end of the summit, Wen and leaders from Southeast Asian countries, South Korea, Japan, India, Australia and New Zealand signed the Singapore Declaration on Climate Change, Energy and the Environment.
  
  11月22日星期三,中国总理温家宝在东亚地区峰会上发表讲话,重点谈到了气候变化和环境问题。
  在新加坡召开的第三次东亚峰会上,温家宝概述了中国在气候变化和应对措施上的看法和立场。
  温总理称,气候问题是全球性的,他极力主张各国携手合作来应对该问题。
  他说,发达国家应该正视自己的历史责任,带头减排;并要遵守承诺,履行对发展中国家进行技术转让和资金支持的承诺。
  温总理说,气候变化“从根本上说是发展问题”,要摒弃以牺牲经济增长为代价来应对气候变化的观念,也不能无视气候变化追求经济增长。
  他说:“我们应该追求经济增长,社会发展和环境保护协调一致、平衡前进,应该建立协调可持续的生产和消费模式。”
  他说,《联合国气候变化框架公约》所规定的“共同但有区别的责任”代表了国际共识,所有国家都应该把这个公约和《京都议定书》看成国际合作的基本框架。
  他说,技术在减缓和适应气候变化上起决定性作用,国际社会应该增加资金投入,扩大信息共享,并加强在技术研发和创新上的合作。
  温总理说,适应气候变化是发展中国家最为关心的问题,也是应对气候变化的重要组成部分。
  他说,发达国家应该“积极帮助发展中国家使其具有适应变化以及应对天气灾难的能力。”中国“已经采取了大量政策性措施来减轻温室气体的排放,并取得重大进步”,而且,中国政府把环境保护定为基本国策。
  “中国会肩负起适当的国际责任和义务,”他补充道。
  温家宝总理也号召中国的东亚邻国齐心协力应对气候变化,促进东亚的和谐、洁净和可持续发展。
  峰会最后,温家宝和东南亚、韩国、日本、印度、澳大利亚和新西兰领导人签署了《气候变化、能源和环境新加坡宣言》。
其他文献
“消防进我家”知识大赛圆满结束江泽民同志在上海工作时,曾针对消防工作讲过一句话:"隐患险于明火,防范胜于救灾,责任重于泰山。"我们的消防知识有奖大赛,就是从小事做起,从家庭出发
钻戒也好,善款也好,不在价值多少,最重要的是要发自内心周末和几个朋友聊天,上半场聊了半天钻石,忘了中间怎么过的渡,下半场又聊了半天慈善。回家的路上,我不经意间把钻 Dia
通过巡展,体验和服务与用户保持真诚交流是东芝笔记本电脑2005年最为看重的一项工作。回顾过去的一年,东芝笔记本电脑先后在全国开展了“34城市智趣人生极致体验”、“东芝笔
蜘蛛网是蜘蛛捕捉猎物的工具,但蜘蛛是怎么吃粘在网上的猎物的呢?  1.用嘴巴用力咬碎猎物。  2.用消化液把猎物溶化后吸进去。  3.把猎物揉成肉丸子后吃下去。    答案是哪一个呢?  虽然有些蜘蛛会结网,有些不会,但它们吃猎物的方法都一样。首先,它们会咬住猎物,用獠(liáo)牙把毒注入猎物体内,让猎物麻痹(bì);然后注入消化液,溶解猎物内脏,再吸取这些液体。所以蜘蛛并不像螳螂(tánɡ l
期刊
我是一颗小乳牙,我生活在一个叫李若瞳小朋友的嘴里。开始我白白的,可健康了,可是后来李若瞳老是吃糖,又不爱刷牙。爸爸妈妈说她,她就躲到被窝里偷偷地吃。可是我却慢慢地变
期刊
友情扁舟我是一个活泼开朗的女生,喜欢和志趣相投的人交朋友,如果你想成为我的朋友,那就快来信吧。山西省大同市顺城街新胜苑14-6赵洁(邮编:037006) Friendship boat I am a
本文主要分析了交变湿热箱在升温过程中、降温过程中和干湿球控湿法构造的交变湿热箱做湿热试验时出现的异常现象,并分别提出解决建议。 This article mainly analyzes the
一、天体半径和卫星轨道半径的关系我们通常把天体看成一个球体,天体半径即球半径.卫星轨道半径是天体的卫星绕天体做圆周运动的半径.一般卫星轨道半径大于中 First, the re
蓬勃发展的乡镇工业,使农村经济充满了希望。但目前乡镇工业面临着很多问题,产品质量不高是较为突出的问题。产生这个问题的因素是多方面的,归纳起来,有技术设备落后和企业
任务的由来1975年鞍山钢铁公司、本溪钢铁公司的1700热连轧机组自动化所需的20MN(2000tf)测压仪标定问题迫在眉睫;七机部大型火箭推力的测量也需要标定lOOOtf以上的力传感器