论文部分内容阅读
姑姑和自己同姓,关系近点儿,相对来说,姑姑的丈夫就亲一些,她的爱人我们就能用“父”字;而姨妈和自己不同姓,关系相对疏远,她的丈夫就用“夫”字。这从源头上讲还是封建社会造成的尊卑亲疏。
中国文化博大精深,汉语言更是非常丰富,叫人叹为观止。每一个字的用法都有讲究,每一个词的使用也是有特点的,比如在亲人的称谓上,就非常有意思。为什么姑父是父亲的“父”,姨夫却是丈夫的“夫”?这个称谓的不同,与其深刻的传统文化背景有关。
代表尊卑
孔孟之道主导了中国社会几千年,是中国历代统治者认可的价值观。而“三纲五常”、等级观念、“男尊女卑”则是孔孟之道的重要内容。
虽然姑父和姨夫都是近亲的配偶,但一位是父亲的姐妹的爱人,一位是母亲姊妹的爱人。按照男尊女卑的说法和“三纲五常”中夫为妻纲的条理,父亲的亲戚应该是主要的。比如姑姑的配偶是排在前面的;而姨妈的配偶就应该次之,地位稍逊之。
这样一来,姑姑的爱人用父亲的“父”,姨妈的爱人只能用丈夫的“夫”了。
代表亲疏
有趣的是,对孩子而言,无论姨妈对自己如何好,他们大多还是觉得姑姑亲。而在古人眼里,同姓的亲人血缘关系更近,应该算是“宗亲”。姑姑和自己同姓,关系近点儿,相对来说,姑姑的丈夫就亲一些,她的爱人就能用“父”字。而姨妈和自己不同姓,关系相对疏远,她的丈夫就用“夫”字。这从源头上讲还是封建社会造成的尊卑亲疏。
从民俗学上讲,其实姨这个字有两层意思,母亲的姐妹叫做姨妈,妻子的姐妹叫做姨姐或者姨妹。因此母亲姐妹的配偶应当称为“姨父”,而妻子姐妹的配偶应为“姨夫”。但基于这种含糊不清的辈分,加之人们不愿意给母亲姐妹的配偶赋予“父”的称呼,而且在父系社会,女人的辈分本来就是依托在男人身上的,所以就有意无意地统称为“姨夫”。
或与刘邦有关
还有一种说法是与刘邦有关。在刘邦年幼的时候,他的母亲就去世了。虽然他的父亲对他不错,但是继母却对他非常刻薄,经常挑拨他和父亲的关系。父亲为了家庭的安宁,就让刘邦一个人搬出去住,他和父亲的关系也渐渐疏远了。
后来,刘邦平定天下后,按照当时的礼法制度,他必须要册封整个家族,而他不得不把自己最厌恶的继母追封为“大夫人”。誰知继母的妹妹及其丈夫得寸进尺,上书求封,刘邦丝毫不掩饰自己的厌恶,对他们视而不见,还当面把上书的简书扔进火炉里。
所以,从汉代开始,刘邦的态度让“姨父”不再受到人们的尊敬,于是把“父”改为了“夫”。
在今天看来,“姑父”和“姨夫”关于“父”“夫”的使用都是陈旧观念的产物,与新时代格格不入。
我们现在书写姑姑、姨妈配偶的时候,不再有所区别,有人用“姨夫”,也有人用“姨父”。而称呼姑姑的爱人,有人用“姑父”,也有人用“姑夫”。在《辞海》中,对这两种不同叫法都是认可的。
(中国新闻网2020.7.10等)
中国文化博大精深,汉语言更是非常丰富,叫人叹为观止。每一个字的用法都有讲究,每一个词的使用也是有特点的,比如在亲人的称谓上,就非常有意思。为什么姑父是父亲的“父”,姨夫却是丈夫的“夫”?这个称谓的不同,与其深刻的传统文化背景有关。
代表尊卑
孔孟之道主导了中国社会几千年,是中国历代统治者认可的价值观。而“三纲五常”、等级观念、“男尊女卑”则是孔孟之道的重要内容。
虽然姑父和姨夫都是近亲的配偶,但一位是父亲的姐妹的爱人,一位是母亲姊妹的爱人。按照男尊女卑的说法和“三纲五常”中夫为妻纲的条理,父亲的亲戚应该是主要的。比如姑姑的配偶是排在前面的;而姨妈的配偶就应该次之,地位稍逊之。
这样一来,姑姑的爱人用父亲的“父”,姨妈的爱人只能用丈夫的“夫”了。
代表亲疏
有趣的是,对孩子而言,无论姨妈对自己如何好,他们大多还是觉得姑姑亲。而在古人眼里,同姓的亲人血缘关系更近,应该算是“宗亲”。姑姑和自己同姓,关系近点儿,相对来说,姑姑的丈夫就亲一些,她的爱人就能用“父”字。而姨妈和自己不同姓,关系相对疏远,她的丈夫就用“夫”字。这从源头上讲还是封建社会造成的尊卑亲疏。
从民俗学上讲,其实姨这个字有两层意思,母亲的姐妹叫做姨妈,妻子的姐妹叫做姨姐或者姨妹。因此母亲姐妹的配偶应当称为“姨父”,而妻子姐妹的配偶应为“姨夫”。但基于这种含糊不清的辈分,加之人们不愿意给母亲姐妹的配偶赋予“父”的称呼,而且在父系社会,女人的辈分本来就是依托在男人身上的,所以就有意无意地统称为“姨夫”。
或与刘邦有关
还有一种说法是与刘邦有关。在刘邦年幼的时候,他的母亲就去世了。虽然他的父亲对他不错,但是继母却对他非常刻薄,经常挑拨他和父亲的关系。父亲为了家庭的安宁,就让刘邦一个人搬出去住,他和父亲的关系也渐渐疏远了。
后来,刘邦平定天下后,按照当时的礼法制度,他必须要册封整个家族,而他不得不把自己最厌恶的继母追封为“大夫人”。誰知继母的妹妹及其丈夫得寸进尺,上书求封,刘邦丝毫不掩饰自己的厌恶,对他们视而不见,还当面把上书的简书扔进火炉里。
所以,从汉代开始,刘邦的态度让“姨父”不再受到人们的尊敬,于是把“父”改为了“夫”。
在今天看来,“姑父”和“姨夫”关于“父”“夫”的使用都是陈旧观念的产物,与新时代格格不入。
我们现在书写姑姑、姨妈配偶的时候,不再有所区别,有人用“姨夫”,也有人用“姨父”。而称呼姑姑的爱人,有人用“姑父”,也有人用“姑夫”。在《辞海》中,对这两种不同叫法都是认可的。
(中国新闻网2020.7.10等)