论功能翻译理论在景点解说词韩语翻译中的运用

来源 :教育教学论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zqnihao920
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
按照功能翻译理论对语篇的划分,景点解说词的译文应既属于"信息型语篇",又属于"操作性语篇",即在传递信息的同时也要引起译文受众的共鸣。景点解说词的韩语翻译在兼顾语言的逻辑、美学、号召力三大要素的同时,也要最大限度地实现功能翻译理论中要求的译文语篇与原文的"等价性"。等价不是简单的语句一致与对应,而是译文语篇受众的反应与原文语篇的受众反应的等价。因此在景点解说词的翻译过程中宜采用增译文化背景知识、穿插增强语篇操作性的故事引发游客产生共鸣的方法。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
“以学生发展为本”是新课改的基本教育理念. 八年级学生经过七年级的学习,基本适应了初中教育生活的节奏与方式,了解了初中数学的学习难度与学习任务量. 因此,在八年级数学
医药行业是关系我国基本民生的行业,也是高新技术产业之一。医药行业的研发生产销售各个环节都离不开人力资本的作用,从四个方面总结出目前我国医药行业中人力资本的主要现状,并
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
人们在欣赏书法绘画时,常常用诗情画意来评价作品。诗与画本来是两种不同的艺术:诗是语言的艺术,而画是视觉艺术。但是,由于特殊的文化渊源和发展过程,中国的诗与画结下了不解
布鲁氏菌病是由布鲁氏菌感染引起的一种人畜共患病,典型临床症状表现为慢性长期发热、多汗、关节疼痛、肝脾及淋巴结增大等症状。本研究回顾性分析2例非牧区布鲁氏菌感染致关
1月4日,南京大学“新中国工业建设口述史研究”项目组成员走进中国一拖参观访问。中国一拖党委书记助理、工会主席田鹏接待了项目组一行。南京大学“新中国工业建设口述史研
看到德国表现主义先驱爱德华。蒙克的著名作品《呐喊》时,我深深地被它所表现出的强大的艺术生命力和情感所震撼,不由得使我想起后期印象派巨匠凡·高的作品,这两位艺术大师
养老护理员是直接为老年人提供护理服务的专业技术人员,其理论知识及操作技能掌握程度直接影响着护理服务的水平与质量。因此,对养老护理学员进行规范、合理和科学的培训极为