论文部分内容阅读
借诗人杜甫的“随风潜入夜,润物细无声”的诗句来表达我对曾经工作过的北京图书馆以及有幸投在黄明信先生门下学习工作机缘的感恩。30多年的时间流逝并没有消磨掉我对先生的记怀,至今仍历历在目。先生乐期颐之年,思维清晰,精神矍铄,潜心学问,笔耕不辍,为我辈楷模,乃学界之幸事。一、好嘛,我们在一起工作了1986年初夏,我和丹珍卓玛等4位毕业于中央民族学院学习藏、维吾尔、哈萨克语言的学生到北京图书馆报到。之前,我对将要去的单位——北京图书馆善本部少数民族语
I expressed my gratitude to the Beijing Library I worked for and to the opportunity to study for work under Mr. Huang Mingxin by the poet Du Fu’s “The Wind Sneaks into the Night, Keeps Things Silent”. More than 30 years of passage of time have not worn away my memory of my husband and are still vivid in my memory. Happy life of the President, a clear thinking, coveted spirit, with great concentration, penmanship, for my generation model, is the academic world of the blessing. First, well, we worked together in the early summer of 1986, and I and Dan Jin Dolma 4 students graduated from the Central University for Nationalities studying Tibetan, Uyghur, Kazakh language to Beijing Library report. Before, I will go to the unit - Beijing Library rare books minority language