从思维方式的角度析科技翻译技巧运用中的语言表达模式问题

来源 :四川外语学院学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdlzwzl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技翻译的文本功能类型决定了可读性强是科技译文应符合的翻译标准之一。通过翻译技巧的运用提高译文表达的地道性,即,译文的行文措辞符合译入语的表达模式,有助于解决这方面的问题。本文从英、汉两个民族各自典型思维方式的差异这一突破点入手,阐述了线式思维方式与圆式思维方式分别对英、汉语表达模式造成的影响,于根源上帮助理解和把握常用翻译技巧(增译法、词性转译法、省译法)中涉及的语言现象与形式。
其他文献
成语是汉语和德语所共有的;在众多的汉德语成语里,有一些是关于人体部位的。随着中德关系的持续发展,中德双方都必须了解对方,克服跨文化交际中的障碍。拟在汉德语成语的视角下,从
《与橱中人的对话》和《化装》均选自伊恩·麦克尤恩的短篇小说集《最初的爱情,最后的仪式》,关注的是青少年的成长与身份诉求。这两篇小说中,麦克尤恩在极端的环境下展现了
与传统的形式语言学德语时态理论不同,Weinrich的篇章语法时态理论突破了词法与句法的框架,把研究的视域延伸至篇章的层面,在动词的“态”的基础上对德语时态形式进行了不同划分
委婉语使用的普遍性使很多语言学者对其进行了研究,但是对委婉语在具体领域如记者招待会场合下运用的研究甚少。由于新闻发布会场合下委婉语使用的重要性,以顺应论为理论框架,分
本文以国内高校德语专业教材《当代大学德语》第一册的Vorkurs语音课为视角,观察其语音教学内容和教学方式,并补充了五种适合语音教学的材料,尝试解决国内语音课程形式与内容单
结合语言元功能的理论,从批评话语分析的角度,以奥巴马宣布奥萨马-本·拉登被美方击毙的电视演讲为范本,分析了及物性、语气、情态和预设在其演说中的深层含义。其目的在于
批评性语篇分析和认知语育学理论中的转喻可以融合成批评转喻分析,这种语篇分析方法可以看作是对批评性语篇分析的一种补充。本文从西方修辞学视角出发对批评转喻分析进行再定
本文以梅因爵士《古代法》的启示为开导,意欲参酌“从身份到契约”这一进步社会之运动规律,并以之为研究路径,尝试对当代中国户籍制度进行法理释义。
自我国放开农村土地流转市场以来,各地逐步推出了各种流转农村土地的模式。但是,农村土地流转的成与否不仅决定于政策因素,更决定于自然条件、经济环境、社会环境等诸多因素。所
高校图书馆不仅拥有丰富的文献资源、浓厚的文化氛围和优雅的学习环境,而且积极开展有益的文化实践活动。基于图书馆的社会教育功能,探讨了高校图书馆在读者综合素质提升中的建