论文部分内容阅读
西方语言学者把符号的结构拆解之后努力使结构外部的因素与原来结构内部的因素相结合,从而促进多元的构建。这也是源语言的符号意义得到了再现和“重构”,让其文本内部因素与原被排除在符号结构之外的因素有尽可能多地结合的可能,以此展现多种可能性和产生多元的视角。该文利用结构主义的思路,通过对符号学和翻译学的内在关系的解读,阐述了翻译过程中“符号转化”和语篇文本重构的多元性实质。揭示了开放型思维方式是多元性产生的前提和条件。没有多元,也就没有翻译学的发展。